The family visits Wickerbottom's Pre-Nursery School, where Apu and Manjula are sending two of their octuplets. |
Семья Симпсонов посещает Викерботтомскую доясельную спецшколу, куда Апу и Манджула посылают двух своих восьмерняшек. |
With me in L.A., Smooth it did not take much in sending to its own assassin. |
А в Лос Анджелесе обычно с подобным не медлят... и сразу посылают киллера. |
The tracks start up again in Staryje Doroghi. That's why they are sending us there. |
Машины повезут нас от старой дороги, поэтому они и посылают нас туда. |
And this whole list of pages on Facebook dedicated to the same message, to people sending their love, one to each other. |
И вот уже море таких страниц на Facebook с похожим смыслом - люди посылают свою любовь друг другу. |
Many nations, including mine, are sending food and medicine to help Afghans through the winter. America has airdropped over 1.3 million packages of rations in Afghanistan. |
Многие страны, включая и мою, посылают афганцам продовольствие и медикаменты для того, чтобы помочь им пережить зиму. Америка сбросила с самолетов над Афганистаном более 1,3 миллиона рационных пайков. |
You've got this huge network of cells interacting with eachother - about 100 million of them, sending about 10 quadrillion ofthese pulses around every second. |
У вас есть эта огромная сеть взаимодействующих друг сдругом клеток, их примерно 100 миллионов, которые посылают 10квадриллионов таких импульсов каждую секунду. |
This education system is abused and results in the exploitation of children with some Koranic teachers sending children to beg on the streets of big cities where they must collect a certain sum of money each day and provide their own meals. |
Эта практика "ученичества" со временем выродилась в эксплуатацию детей: некоторые духовные наставники посылают детей попрошайничать на улицы больших городов, чтобы они ежедневно собирали определенную сумму денег и обеспечивали себя едой. |
Many herders are enjoying the fruits of the nation's reform and development, becoming accustomed to sleeping in beds and realizing the importance of sending their children to school; they are also learning to plant vegetables, sweep their floors and use modern electric appliances. |
Многие скотоводы привыкли спать на кроватях, посылают своих детей в школу, начинают заниматься огородничеством, пользуются средствами гигиены и современными бытовыми приборами, что стало результатом реформ и развития государства. |
He asked whether the Norwegian courts accepted the practice of "testing", which entailed sending a number of people of different ethnic origins to check whether an establishment barred entry on ethnic grounds. |
Выступающий интересуется, признают ли норвежские суды практику "проверок", которая заключается в том, что в какое-либо заведение посылают несколько человек различного этнического происхождения для установления того, ограничивает ли это заведение доступ кому-либо на основании этнического происхождения. |
Sending through a picture now. |
Они уже посылают нам фото. |
Whilst these migrants were sending remittances, the social implications are quite obvious. |
До тех пор пока мигранты в города посылают денежные переводы, социальные последствия вполне очевидны. |
The Secretary-General will continue those programmes and will continue to urge that countries sending participants provide the necessary opportunities for them to train their colleagues when returning from such courses. |
Генеральный секретарь продолжит практику организации таких программ и будет и впредь настоятельно рекомендовать тем странам, которые посылают своих представителей для участия в этих программах, создавать им все возможности, после их возвращения с таких курсов, для обучения своих коллег. |
And they are sending rockets there... |
они посылают туда ракеты... |
And they are sending rockets there... |
И они посылают туда ракеты... |
Many people send cards to both close friends and distant acquaintances, potentially making the sending of cards a multi-hour chore in addressing dozens or even hundreds of envelopes. |
Многие люди посылают открытки как близким друзьям, так и просто знакомым, из-за чего при рассылке открыток написание адресов на десятках или даже сотнях конвертов может занять очень много времени. |
A fax machine supporting T. will send a fax to an email address by converting the document to a TIFF-F image, attaching it to an email (using the MIME format), and sending the document (using SMTP). |
Факс-машины, поддерживающие Т., обычно посылают принятый факс, превращая его в документ формата TIFF, который прикрепляется к электронному письму (используя формат MIME), которое, в свою очередь, отправляется далее по протоколу SMTP. |
So you're seeing the daily ebb and flow of people sending SMS messages from different parts of the city, until we approach New Year's Eve, where everybody says, "Happy New Year!" |
Вы видите увеличивающиеся и уменьшающиеся потоки отправляемых СМС из разных частей города, и вот - Новый Год, когда все посылают «С Новым Годом!» |
So they are now sending the character back into that world. |
И они посылают персонаж обратно в виртуальный мир. |