| They think the nanny will sell tickets. | Они считают, что с Монни билеты будут лучше продаваться. |
| It is probable that her first album will sell well. | Возможно, что её первый альбом будет хорошо продаваться. |
| It's a political document artificially inflated to sell better. | Это политический документ искусственно раздутый, чтобы продаваться лучше. |
| And then some of the designs that people do they actually sell in the store. | А потом некоторые выдуманные людьми штуки начинают продаваться в магазинах. |
| You shouldn't sell yourself so cheap. | Вам не стоит продаваться так дёшево. |
| Casio does not release sales figures for the model but admits it continues to sell "well". | Компания Casio не публикует данные о продажах модели, но заявляет, что они продолжают продаваться «хорошо». |
| Well, I think that'd be a tough sell. | Но я думаю, что это будет продаваться без особого успеха. |
| It'll sell, and - and I want that. | Она будет продаваться, а этого хочу я. |
| However, he doubted from an early stage that the book would sell well. | Однако писатель с самого начала сомневался, что книга будет хорошо продаваться. |
| He saw that by going organic, he'd sell his milk better. | Он понял, что экологически чистое молоко будет лучше продаваться. |
| This issue will sell like crazy with you two on the front. | С вами на обложке номер будет отлично продаваться. |
| Well, then it won't sell. | Значит, она не будет продаваться. |
| You're the one who told me a New Orleans record would sell. | Ты же сам говорил, что ново-орлеанский альбом будет продаваться. |
| The Mac needs to sell for $1,995. | Мак должен продаваться за $1,995. |
| 'Cause one of the homeowners didn't want to sell. | Потому что кто-то из владельцев домов не хотел продаваться. |
| The book won't sell if people think we're in trouble. | Книга не будет продаваться, если люди решат, что у нас неприятности. |
| But I do think your way of arranging songs is pretty good for this era and should sell well. | Но я думаю твои аранжировки отлично подходят к этому времени и будут хорошо продаваться. |
| Now, will that story sell papers? | Ну, что? - Теперь, эта история будет продаваться в газетах? |
| The editor said the book would be an easier sell if I included your side of the story, which I figure benefits you. | Редактор сказал, что книга будет легче продаваться если я добавлю твоё видение этой истории, тебе от этого только выгода. |
| On the other hand, however, there is a prudent outlook that dehumidifiers may not sell so well as expected. | Впрочем, с другой стороны, есть указания на то, что осушители могут и не продаваться так хорошо, как ожидается. |
| It may not sell or make them famous, but they are free to do their thing. | Такое искусство, возможно, не будет продаваться и не принесёт им славы, но они вольны им заниматься. |
| Ells and his father calculated that the store would need to sell 107 burritos per day to be profitable. | Отец и сын Эллсы рассчитали, что ресторан будет приносить прибыль если в нём ежедневно будет продаваться 107 буррито. |
| I don't know how they can sell you one of these for from 34 grand. | Не понимаю, как такая машина может продаваться за 34 штуки. |
| he won't sell anybody out... to buy his future! | он не будет продаваться... чтобы купить себе будущее! |
| Nice. And how much would it sell for? | И за сколько это будет продаваться? |