Английский - русский
Перевод слова Self-employed
Вариант перевода Самозанятых

Примеры в контексте "Self-employed - Самозанятых"

Примеры: Self-employed - Самозанятых
Fund-pooling programmes contribute to the fiscal stabilization of the self-employed medical insurance societies, especially societies in rural areas which consist of many elderly people and farmers. Программы по мобилизации средств способствуют финансовой стабилизации обществ по медицинскому страхованию самозанятых, особенно таких обществ в сельских районах, объединяющих многих пожилых людей и фермеров.
While business and social security registers generally provide estimates of employees, tax data is more often used to cover only the small entrepreneurs and self-employed. Коммерческие регистры и регистры системы социального обеспечения, как правило, позволяют получить оценочные данные о числе занятых, в то время как данные налоговых служб чаще используются для охвата лишь мелких предпринимателей и самозанятых лиц.
Part of the income of self-employed is considered a return on capital, also the operating surplus stemming from the use or renting of dwellings is considered an asset based reallocation. Часть дохода самозанятых лиц считается доходом на капитал, равно как и операционная прибыль от использования или аренды жилья считается перераспределением, основанным на активах.
Under Order of the Chief Executive 227/2002 of 15 October, the social security scheme was extended to self-employed people so as to achieve the MSAR objective of providing benefits to all employed and self-employed. Согласно Указу 227/2002 Главы исполнительной власти от 15 октября, схема социального обеспечения была распространена на самозанятых лиц, с тем чтобы достичь целей ОАРМ по предоставлению льгот всем лицам, работающим по найму и не самозанятым лицам.
UNFPA notes that its staff members who are nationals of the United States of America are required to pay social security at self-employed rates and yet are not allowed to take full advantage of self-employed social security entitlements. ЮНФПА отмечает, что его сотрудники, являющиеся гражданами Соединенных Штатов Америки, должны производить отчисления по социальному страхованию по ставкам для самозанятых и тем не менее не имеют права в полном объеме получать пособия и льготы для самозанятых по системе социального обеспечения.
Within the EU there is no system in place within agricultural statistics for annually reporting on the earnings of hired agricultural workers with anything like the prominence given to the incomes of self-employed farmers. В сельскохозяйственной статистике ЕС не существует системы ежегодного предоставления данных о заработной плате наемных сельскохозяйственных рабочих, поскольку основное значение уделяется доходам самозанятых фермеров.
From the point of view of the socio-economic situation, the proportion of the poor population working as self-employed decreased by 3.1 percentage points, compared with the proportion of the non-poor population, which decreased by 4.2 percentage points. В плане социально-экономического положения среди малообеспеченных доля самозанятых снизилась на 3,1 процентного пункта, тогда как среди обеспеченного населения этот показатель сократился на 4,2 процентных пункта.
Steps must be taken by States parties to the maximum of their available resources to ensure that the social security systems cover workers inadequately protected by social security, including part-time workers, casual workers, the self-employed and homeworkers. Государства-участники должны в максимальных пределах имеющихся средств предпринимать шаги, с тем чтобы системы социального обеспечения охватывали трудящихся, не пользующихся надлежащей защитой по линии социального обеспечения, в том числе трудящихся, работающих неполный день, поденщиков, самозанятых и надомников.
In January 2003, the combination of higher prices for hotel stays and clothing sales pulled down the index for couples with children and that for single-parent families, while having the opposite effect on the index for pensioners and that for the self-employed. В январе 2003 года рост цен на проживание в гостиницах в совокупности с распродажами одежды оказывает понижательное влияние на индекс семей с детьми и индекс неполных семей и противоположное воздействие на индекс получателей ренты и индекс самозанятых.
The LFS play an active role in the production process, and the total number of employed persons in the register-based employment statistics is adjusted to the total number of employees and self-employed in the LFS for the same quarter. ОРС играют важную роль в процессе разработки данных, и общее число занятых лиц в регистровой статистике занятости корректируется на общее число работников наемного труда и самозанятых в ОРС в том же квартале.
converting the child tax credit into a means-tested child allowance in 2008; this has brought this tax credit within the grasp of many single working parents, sole earners and self-employed people, thereby boosting their annual income by up to about 900 euros. преобразование в 2008 году налоговой льготы на детей в пособие на детей, учитывающее уровень доходов; это распространило данную налоговую льготу на многих работающих родителей-одиночек, единственных кормильцев и самозанятых лиц, тем самым увеличив их ежегодный доход почти на 900 евро.
If applicable, any significant seasonal variations in employment numbers (e.g. in the tourism or agricultural industries) or of significant numbers of agency workers or of self-employed individuals should be explained. Если это применимо, следует пояснять любые значительные сезонные изменения численности работников (например, в секторе туризма или сельском хозяйстве) или значительное число агентских работников или самозанятых,
Self-employed people, including assisting spouses, are also covered by the Act. Действие закона распространяется и на самозанятых, в том числе на помогающих им супругов.
Social Security Organization For Artisans and Self-Employed Организация социального обеспечения для кустарей и самозанятых
Moreover, new Self-Employed Person's Pensions Act (1272/2006) and State's Employees Pensions Act (1295/2006) entered into force on 1 January 2007. Кроме того, 1 января 2007 года вступили в силу новые Закон о пенсионном обеспечении самозанятых лиц (1272/2006) и Закон о пенсионном обеспечении работников государственного сектора (1295/2006).
(a) by members of agricultural households as self-employed person а) самозанятых членов сельских домохозяйств
Percentage of employed persons working as self-employed or as unpaid family members Процентная доля занятого населения, работающего в качестве самозанятых или выполняющего неоплачиваемый труд по дому
According to the Housing Survey data on occupational category, 76 per cent of poor households are headed by people who are self-employed. По данным обследования населения по проблемам занятости, 76% малообеспеченных семей - семьи самозанятых.
With respect to the occupational status of women in Luanda, the self-employed represented 10.6 of the employed population in 1993, and this group was composed mainly of women. Что касается профессионального статуса женщин в Луанде, то в 1993 году доля самозанятых лиц составляла 10,6 процента всех работавших по найму, и эта группа состояла главным образом из женщин.
Contrary to women, self-employed men make up 81.6 per cent, employers 79.1 per cent, employed 59.3 per cent and they are less represented in the category of unpaid domestic workers. В противоположность этому в категории самозанятых мужчины составляют 81,6%, работодателей - 79,1%, наемных работников - 59,3% и слабее представлены в категории лиц, занятых неоплачиваемым домашним трудом.
The social security system should also cover other workers, including part-time workers, casual workers, seasonal workers, and the self-employed, and those working in atypical forms of work in the informal economy. Система социального обеспечения должна также охватывать других трудящихся, включая лиц, работающих неполный день, поденщиков, сезонных рабочих, а также самозанятых трудящихся и тех, кто занимается нестандартной трудовой деятельностью в секторе неформальной экономики.
The social insurance contribution object was determined, as well as its maximum amount and the minimum amount for the self-employed and persons who had joined pension insurance on voluntary basis. Был определен объект социального страхования, на который производятся отчисления, а также максимальный и минимальный размеры выплат для самозанятых лиц и лиц, присоединившихся к системе пенсионного страхования на добровольных началах.
The monthly average number of insured persons who carry out self-employed activities (based on the insurance statement) was 105,451. Среднемесячное количество застрахованных самозанятых работников (основанное на страховых свидетельствах) составило 105451 человек.
The self-employed population included 121,700 employers, 2,448,700 self-employed people, 26,600 members of cooperatives and 60,600 unpaid family workers. Среди самозанятых численность работодателей составила 121,7 тыс. человек, самостоятельных работников - 2448,7 тыс. человек, членов производственного кооператива - 26,6 тыс. человек, неоплачиваемых семейных работников - 60,6 тыс. человек.
The current government has abolished the compulsory invalidity insurance for the self-employed along with the associated benefits fund and the entitlement to the aforementioned benefits for the self-employed. Нынешнее правительство отменило обязательную систему страхования самозанятых лиц в связи с потерей трудоспособности, соответственно, вместе с фондом для выплаты пособий, лишив тем самым самозанятых права на получение указанных пособий.