Английский - русский
Перевод слова Self-employed
Вариант перевода Самостоятельно занятые

Примеры в контексте "Self-employed - Самостоятельно занятые"

Примеры: Self-employed - Самостоятельно занятые
Migrant flower vendors on the streets of Turin: self-employed migrants and their vulnerabilities З. Уличные продавцы цветов из числа мигрантов в Турине: самостоятельно занятые мигранты и их уязвимые точки
In the organisational set-up of the census, employees, the self-employed and unemployed are mutually exclusive categories. В организационной структуре переписи работающие по найму, самостоятельно занятые и безработные являются взаимоисключающими категориями.
Because Germany still restricts the immigration of dependent workers from eastern EU countries, most of its immigrants come as self-employed or economically inactive people. Поскольку Германия все еще ограничивает иммиграцию зависимых рабочих из восточно-европейских стран ЕС, большую часть ее иммигрантов составляют самостоятельно занятые или экономически неактивные люди.
Secondly, self-employed individuals are entitled to benefits if they have notified tax authorities of a substantial reduction in their operations which leads to temporary unemployment. Во-вторых, самостоятельно занятые лица имеют право на пособия, если они уведомляют налоговые органы о существенном сокращении своей деятельности, приводящем к временной безработице.
Women may have to give up or lose their jobs involuntarily and are likely to find it difficult to return to work, while women who are self-employed may lose earning opportunities. Может так сложиться, что женщинам придется отказаться от работы или они ее потеряют вопреки своей воле и, скорее всего, им будет сложно возобновить работу, а самостоятельно занятые могут утратить возможности получения дохода.
This scheme provides a national defined contribution vehicle through which employers, self-employed individuals and other individuals within the Falkland Islands can make contributions under employer-employee agreements or voluntarily during their working lives and receive a pension upon retirement. Эта система представляет собой четко определенный национальный механизм, посредством которого работодатели, самостоятельно занятые лица и другие жители Фолклендских островов могут вносить взносы в рамках трудовых соглашений или в добровольном порядке на протяжении всей своей трудовой жизни и получать пенсию после выхода в отставку.
Each job represents the link between an employed person and a filled post (this includes the self-employed person who fills a post, with himself/herself as employer). Должностные функции во всех случаях отражают взаимосвязь между нанятым лицом и заполненной должностью (к этой категории относятся и самостоятельно занятые лица, заполняющие должность в качестве нанимателя).
Amendments and additions have been made to the act on employment to increase access to vocational training and retraining for such groups among recipients of targeted social assistance as the gainfully employed, the self-employed and persons caring for children under the age of 7. Законом внесены изменения и дополнения в Закон РК "О занятости населения" в части расширения доступа к профессиональному обучению и переобучению таких групп, как работающие по найму, самостоятельно занятые и лица, занятые уходом за детьми в возрасте до 7 лет из числа получателей АСП.
Self-employed individuals may, however, take on certain projects and enjoy unemployment benefits at the same time. Однако самостоятельно занятые лица могут одновременно реализовывать некоторые проекты и пользоваться пособиями по безработице.
Self-employed people who also work a number of hours a week for pay are counted as employees. Самостоятельно занятые лица, работающие также несколько часов в неделю за вознаграждение, учитываются в качестве наемных работников.
Self-employed in agricultural farms are included in the employment data. Самостоятельно занятые на сельскохозяйственных фермах включаются в данные по занятости.
Self-employed individuals first acquired the right to unemployment benefit under Regulation No. 389/1993, which took effect on 1 October 1993. Самостоятельно занятые лица впервые получили право на пособие по безработице в соответствии с постановлением Nº 389/1993, которое вступило в силу 1 октября 1993 года.
Self-employed managers and top-level women employed in organizations operate within different frameworks of barriers and opportunities, but their functions and roles in economic decision-making overlap and are potentially synergistic. Самостоятельно занятые управляющие и женщины на высших руководящих должностях в организациях действуют в различных сложных или благоприятных условиях, однако их функции и задачи в процессе принятия экономических решений дублируют друг друга и могут носить синергический характер.
Self-employed, informal-sector workers, the rural population and nomadic populations have access to all State-run social security services through voluntary contributions; Самостоятельно занятые работники, работники неорганизованного сектора, сельское население и кочевое население имеют доступ ко всем государственным услугам социального страхования через посредство добровольных взносов;
Employers and self-employed Hired persons Работодатели и самостоятельно занятые лица
The self-employed and most unpaid family workers in the urban area are engaged in the money economy. В городских районах самостоятельно занятые и большинство работников домашних хозяйств, не получающих заработной платы, занято в денежной экономике.
Women working in the private sector and self-employed agricultural workers had also been entitled to paid maternity leave. Женщины, работающие в частном секторе, и самостоятельно занятые сельскохозяйственные работницы также имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
Some did make efforts to include occupational groups that were previously excluded, such as agricultural and domestic workers, the self-employed or those working in the informal sector, but usually on a non-mandatory basis and without much success. Некоторые предпринимали усилия по включению ранее не охваченных профессиональных групп, таких, как сельскохозяйственные и домашние рабочие, самостоятельно занятые и лица, работающие в неформальном секторе, однако обычно эта деятельность не носила обязательного характера и не имела большого успеха.
The self-employed and employees of micro-enterprises are generally among the lower-income groups; for example, in Latin America it is estimated these enterprises account for 30-40 per cent of low-income earners. Самостоятельно занятые, а также работники микропредприятий обычно входят в группы людей с более низкими уровнями доходов; например, согласно оценкам, в Латинской Америке 30-40% людей с низкими уровнями доходов заняты именно на этих предприятиях.
A more recent study commissioned by the Department of Trade, Commerce and Industry which also included self-employed people with business licenses, identified a total of 1,528 businesses, with over 80% having five or less employees. Впоследствии по поручению Департамента торговли и промышленности было проведено еще одно исследование, в котором были учтены также самостоятельно занятые лица, имеющие разрешение на занятие предпринимательской деятельностью.
The self-employed can be covered on a voluntary basis. Самостоятельно занятые лица могут обеспечивать финансовое покрытие своих пособий на добровольной основе.
Only the self-employed are not entitled to care benefits. Правом на получение пособий, предназначенных для обеспечения ухода, не обладают только самостоятельно занятые лица.
They include self-employed farmers and farm workers. В эту категорию входят самостоятельно занятые фермеры и сельскохозяйственные рабочие.
SEWA strives for the "idea that the self-employed, like salaried employees, have a right to their wages, decent working conditions and protective labor laws". Эта ассоциация добивается, чтобы «самостоятельно занятые лица, так же, как и работающие по найму, имели право получать заработную плату, имели достойные условия труда и пользовались защитой трудового законодательства».
Participation in the scheme is compulsory for every person, whether employed or self-employed, who is over the age of 16 years and under the age of 65 years, with minor exceptions. За немногими исключениями таким видом страхования охватываются все работающие по найму или самостоятельно занятые трудящиеся в возрасте от 16 до 65 лет.