The main differences are that Wales has no State schools where admission is by selection on the basis of academic ability; there are no education action zones; and there are no specialist schools. |
Главное различие заключается в том, что в Уэльсе нет государственных школ, набор учащихся в которые осуществлялся бы исходя из их способностей к обучению, равно как нет "зон активных действий" в области образования и специальных школ. |
One full variant consist from 1 selection on all games which are offered in current coupon. |
Вариантом считается набор исходов - по одному на каждое событие. |
Because of Wings's context-sensitive design, each selection mode has its own set of mesh tools. |
Так как Wings спроектирован для использования контекстного меню, каждый из методов имеет свой собственный набор команд для редактирования модели. |
The Committee was informed, upon enquiry, that the appointment and promotion boards used to review a list of ranked qualified candidates for a given position submitted by a hiring manager for a final selection decision. |
В ответ на соответствующий запрос Комитету было сообщено, что такие комитеты рассматривали на предмет принятия окончательного решения ранжированный перечень квалифицированных кандидатов на ту или иную должность, который представлялся руководителем, производившим набор персонала. |
The sample swatch provides a selection of samples of UPM Raflatac's wine labelling materials, including also RP 30 Technical information sheet in eng, fre, ger, ita, pol, spa. |
Данный набор образцов представляет собой примеры материалов из ассортимента UPM Raflatac, предназначенных для этикетирования вин. В него включена также техническая информация на клей RP 30 на английском, французском, немецком, итальянском, польском и испанском языках. |
The selection of the enumerators and the chiefs of the census sectors ("sectionists") for the conduct of the 2011 Censuses was done through transparent procedures and according to meritocratic criteria |
набор счетчиков и руководителей переписных отделов для проведения переписей 2011 года проводился с применением транспарентных процедур и с учетом заслуг каждого кандидата; |
Selection of women - all categories |
Набор женщин - все категории |
it was considered by many inspectorates that also the "used portable batteries" selection of batteries should be subject to the lithium batteries provision SP 636, and the Packing Instruction P903b. |
многие проверяющие органы сочли, что весь набор "отработавших переносных батарей" должен подпадать под действие положения СП 636, касающегося литиевых батарей, и под действие инструкции по упаковке Р903b. |
Each measure is categorized, with subcategories, into one of three dimensions: talent sourcing (recruitment and selection), staff capacity (staff development and career planning) and enabling environment (enabling culture, monitoring and implantation). |
Каждая мера включает три подкатегории: поиск талантов (набор и отбор), кадровый потенциал (повышение квалификации сотрудников и планирование карьеры) и создание благоприятных условий (обстановка благоприятствования, наблюдение и интегрирование). |
To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press |
Чтобы расширить набор выбранных слайдов, воспользуйтесь клавишами со стрелками для перехода к слайдам, которые требуется добавить в этот набор, и снова нажмите |
The police component was reduced by 723 individual police officers in May 2014, while skills profiles were conducted in accordance with the restructuring and revised selection processes in order to identify the right skills for new arrivals. |
полицейских, и одновременно с этим, в соответствии с процедурами реорганизации и пересмотренными принципами отбора, произведена оценка необходимых профессиональных навыков, с учетом результатов которой будет осуществляться набор новых кадров. |
In a typical machine learning application, practitioners must apply the appropriate data pre-processing, feature engineering, feature extraction, and feature selection methods that make the dataset amenable for machine learning. |
В типичном приложении обучения машины практический работник должен применить подходящие методы предварительной обработки данных, конструирования признаков, выделения признаков и выбора признаков, которые делают набор данных пригодным для обучения машин. |
(a) Recruitment and staff administration: recruitment, selection, administration and staffing table management of the Office; |
а) набор и административное обслуживание персонала: набор сотрудников, их подбор в целях замещения должностей, административное обслуживание Управления и обеспечение замещения должностей в соответствии с его штатным расписанием; |
Lynch explained his selection of Watts, "I saw someone that I felt had a tremendous talent, and I saw someone who had a beautiful soul, an intelligence-possibilities for a lot of different roles, so it was a beautiful full package." |
Линч так описал свой выбор Уоттс: «Я увидел человека с огромным талантом и прекрасной душой, интеллигентную, - возможность сыграть множество различных ролей, это был прекрасный набор». |
(a) How the composition of the services covered by FISIM - particularly risk management and liquidity transformation - affects the selection of the reference rate and the price and volume breakdown of FISIM; |
а) вопрос о том, как влияет набор относящихся к этой категории услуг - прежде всего управление рисками и трансформация ликвидности - на выбор справочного курса, а также на стоимостной и физический состав этой категории; |
Selection from among the 33,636 applicants for the eighteenth course at the Police Academy was completed and 578 candidates, including 27 women, started their induction training on 4 June. |
Был завершен отбор кандидатов из 33636 человек, желавших поступить на восемнадцатый набор слушателей в Полицейскую академию, и 4 июня 578 кандидатов, в том числе 27 женщин, начали обучение по вводному курсу. |
She comes bearing a selection of delicacies from the Far East. |
Она принесла набор дальневосточных лакомств. |