Примеры в контексте "Selection - Набор"

Примеры: Selection - Набор
Four standard operating procedures have been promulgated for peacekeeping operations as follows: recruitment of candidates; selection in peacekeeping missions; bringing staff on board; and staffing table and post management Были приняты следующие 4 стандартные оперативные процедуры для операций по поддержанию мира: набор кандидатов; отбор кандидатов в миссиях по поддержанию мира; направление сотрудников к местам службы; а также управление штатным расписанием и должностями
(a) Recruitment, placement and career development: recruitment, placement and promotion of staff; implementation and monitoring of the new staff selection system; managing mobility; management of vacancies; staffing support; and management of staff separations; а) набор персонала, расстановка кадров и развитие карьеры: наем, расстановка и продвижение сотрудников по службе; внедрение и контроль за функционированием новой системы отбора персонала, управление мобильностью; управление вакансиями; кадровая поддержка; и регулирование выхода сотрудников в отставку;
Selection of a minimum set of indicators taking into account: а) отобрать минимальный набор показателей с учетом:
UNICEF was also piloting approaches such as a Direct Selection Approach, based on generic descriptions of vacancies, which would allow for significant reduction of recruitment time, while preserving quality and diversity. ЮНИСЕФ также экспериментирует с такими подходами, как прямой набор персонала на основе общих описаний вакансий, что позволит значительно сократить срок оформления сотрудника при одновременном сохранении качества и соблюдении принципа разнообразия.
UAMVCon Selection Process Is Open Again! И снова проводится набор работ на UAMVCon!
Selection for 19 new posts should be completed by June 2010, enabling the Police Division to improve efficiency and liaise more effectively with Member States. Набор кандидатов на 19 новых должностей должен быть завершен к июню 2010 года, что позволит Полицейскому отделу повысить эффективность своей работы и улучшить связь с государствами-членами.
The Secretariat also indicated that among the most well-established users of that type of assessment were the European Personnel Selection Office, which performed all recruitment for the European Commission, the European Parliament and the Council of the European Union, among others. Секретариат также сообщил, что к числу наиболее частых пользователей таким видом аттестации относится Европейское бюро по набору персонала, которое проводит набор всех сотрудников, в частности, для Европейской комиссии, Европейского парламента и Совета Европейского союза.
Recruitment, selection and training Набор, отбор и профессиональная подготовка
Instead, we want to add this parameter to our selection set in our flip action. Вместо этого нам нужно добавить параметр в набор объектов для операции отражения.
Women in Australia are encouraged to apply for foreign service appointments and recruitment is based on merit and equal employment opportunity/workplace diversity selection processes. В Австралии оказывается всяческое содействие для того, чтобы женщины выставляли свои кандидатуры на соискание должностей в системе Министерства иностранных дел, набор осуществляется с учетом их профессиональных качеств на основе принципа равных возможностей в области занятости/многообразия выбираемых профессий.
Type "M" for modify and select the "basepoint parameter" to add it the selection set and then press the Enter key. Для изменения введите «Р» и выберите параметр базовой точки, чтобы добавить его в набор; затем нажмите Enter.
The bathroom has two sinks, a selection of amenities, hairdryer, vanity mirror, bathrobes and slippers. В ванной имеются также две умывальные раковины, набор принадлежностей, фен для сушки волос, косметическое зеркало, купальные халаты и домашние тапочки.
We've seen in other lesson that we can add to our selection set by selecting the action and using our right-click menu. Из предыдущих занятий мы уже знаем, что для добавления объектов в набор нужно выбрать операцию, щелкнуть на ней правой кнопкой мыши и зайти в контекстное меню.
In late 2000, UNTAET bowed to pressure from Xanana Gusmão and agreed that the selection process for the new defence force would remain an internal FALINTIL matter. В конце 2000 года ВАООНВТ пошла на уступки Шанану Гужмау и согласилась с тем, что набор на службу в новые силы обороны будет и далее оставаться внутренним делом ФАЛИНТИЛ.
That's good! I also have a complete selection of your old favourites, those tried and true products we've all come to depend on year in and year out. И конечно, безусловно у меня есть полный набор твоей любимой косметики... мы всё ещё выпускаем эту хорошо зарекомендовавшую себя линию.
This mechanism permits selection of the persons wishing to take part in a workshop. They are divided into groups according to their level of education and other features, i.e., through specialist workshops. Службы занятости осуществляют набор лиц, желающих принять участие в таких семинарах и группируют их с учетом уровня общего образования и других характеристик для целей последующей специализированной подготовки.
Pinguy OS "features numerous user-friendly enhancements, out-of-the-box support for multimedia codecs and browser plugins, a heavily tweaked GNOME user interface with enhanced menus, panels and dockbars, and a careful selection of popular desktop applications for many common computing tasks", according to. Pinguy OS также включает сильно изменённую графическую оболочку GNOME с расширенными меню, дополнительными панелями и док-панелями, и набор популярных настольных приложений для многих распространённых задач», сообщает DistroWatch.
The Ramsar secretariat strongly suggested that for the GMA to realistically achieve its objectives, it had to identify an initial selection of key indicators that would be easy and not too costly to monitor at the national and regional levels. Секретариат Рамсарской конвенции придерживается твердого мнения о том, что для реального достижения целей глобальной оценки состояния морской среды необходимо выявить первоначальный набор ключевых индикаторов, по которым легко и не слишком дорого вести мониторинг на национальном и региональном уровнях.
Cold Jet offers a selection of precision blast nozzles for the i³MicroClean with rectangular or round blast swaths as well as a reverse-flow 155º nozzle. Компания Cold Jet предлагает набор точных сопел для i³MicroClean с прямоугольной или округлой формой выходного отверстия, а также сопло с обратным потоком под углом 155º.
The Bugei jūhappan (武芸十八般 "Eighteen Kinds Of Martial Arts") is a selection of combat techniques and corollary arts used by the samurai of Tokugawa-era Japan. 武芸十八, «18 боевых искусств») - набор боевых техник и искусств, используемых самураями Японии в эпоху Токугава.
China stated that civil servants for non-leading positions, at or below the level of senior section member, must be recruited and employed through open examination, review, competition on an equal footing and selection on merit. Китай отметил, что набор и прием на работу гражданских служащих на неруководящие должности на уровне старшего сотрудника отдела или ниже должны осуществляться путем проведения открытых экзаменов, оценки и конкурсов на равной основе с отбором по принципу безупречности работы.
The automatic selection of the oldest person may be undesirable because in multi-generational households the broadest range of explicit kin relationships can be reported where the reference person is selected from the middle generation. Автоматический выбор самого старшего по возрасту лица может являться нежелательным, поскольку в случае домохозяйств, состоящих из нескольких поколений, наиболее широкий набор четких родственных связей можно отразить в отчете при выборе в качестве основного лица, относящегося к среднему поколению.
As for the idea of shortening application deadlines in order to accelerate recruitment, he was of the opinion that it was not the length of the deadline but rather the selection process which posed a problem. Он подчеркивает, что набор на службу должен производиться эффективно, транспарентно и быстро и что при этом должен соблюдаться принцип справедливого географического распределения.
A set of conditional symbology procedures to decide the appropriate symbolisation in cases determined by the mariner's selection (e.g. safety contour) or for complex symbols (e. g. top marks on buoys and beacons). Набор процедур условной символики для определения соответствующих символов, устанавливаемых по выбору судоводителя (например, контур безопасности), либо для сложных символов (например, топовые фигуры на буях и знаках).
In the meantime, the Keidanren's Charter of Corporate Ethics on Recruitment and Employment of New College Graduates urges companies to ensure fair, equitable and transparent recruitment and selection in compliance with the Equal Employment Opportunity Act. Между тем в Хартии корпоративной этики по вопросам набора и трудоустройства недавних выпускников колледжей Кэйданрэн (Федерации экономических организаций Японии) компаниям настоятельно предлагается обеспечивать честный, справедливый и транспарентный набор и отбор в соответствии с Законом об обеспечении равных возможностей в сфере занятости.