| I do carry a select line of unique artefacts indigenous to this region. | Я предлагаю широкий выбор уникальных артефактов и драгоценных камней, изготовленных в этой местности. |
| After the menu opens select the desired tool by left-clicking on it. | В раскрывающемся меню будут показаны все инструменты данной группы; выбор нужного инструмента осуществляется левой кнопкой мыши. |
| Patch updated, added language select in client options. | Обновлён патч, добавлен выбор языка в опциях игры, доступен английский и русский. |
| The utilization of the storage areas can be several times greater if you select the proper racking system. | Правильный выбор системы стеллажей может способствовать многократному увеличению емкости склада. |
| A good example of how you can customise your Setra to your individual requirements: for scheduled-service vehicles, you can select between the dynamic, slanted touring front and the practical, straight service front. | Хороший пример индивидуального оборудования каждого Setras: В земле линии автомобилей, у вас есть выбор между динамично наклонной передней поездки и практические-крутому фронту. |
| In Orbe's "A Co-cultural communication approach to intergroup relations" (1997), he provides an overview of co-cultural theory, including an explanation of the process by which co-cultural group members strategically select different communications styles. | В своем «Сокультурном подходе к межгрупповым отношениям» (1997), Орбе дает обзор межкультурной теории и объясняет, каким образом члены межкультурных групп осуществляют стратегический выбор стиля коммуникации. |
| You can select from an extensive offer of spa procedures - thermal mineral baths, classic and untraditional massages, electro procedures, peat wraps, as well as individual or group curative therapy, e.g. water gymnastics, which will certainly help you. | На Ваш выбор широкий спектр курортных процедур - ванны в горячей минеральной воде, классический и нетрадиционный массаж, электрофизиопроцедуры, грязевые укутывания, а также индивидуальная и групповая лечебная терапия, как например водная гимнастика, Вам наверняка помогут. |
| ∙ To list available expertise and select appropriate means of communication to make it known to the operators; | обобщение накопленных знаний и выбор адекватных средств связи для передачи этих знаний тем, кто занимается практической деятельностью. |
| You can select guestbook example in different situations: during registration, during creation of new guestbook or on page 'Guestbook Management'->'Design Control'. | Выбор образца может происходить по-разному: при регистрации в качестве нового пользователя, при создании новой гостевой книги из панели управления, либо на странице "Управление книгой"->"Настройка дизайна" (если необходимо изменить дизайн уже созданной книги). |
| I know it's a hold-your-nose situation, but taking up with the management here was indeed the correct select. | Знаю, что выбор у тебя непростой, но стать частью местного руководства будет верным решением. |
| The Hotel offers a choice of accommodation so you can select the one that best suits your needs. | Отель предлагает выбор комнат и номеров, таким образом вы можете подобрать для себя идеально подходящий вам вариант. |
| Buyers of Broughams had a choice of 44 full leather interior and trim combinations and could select such items as Mouton, Karakul or lambskin carpeting. | У покупателей Broughams был выбор из 44 видов кожаного салона и комбинаций отделки и они могли выбрать изготовление коврового покрытия из мутона, каракуля или овчины. |
| With the first selection of the first year player draft the Boston Red Sox select Paulino Estrada, a right-handed pitcher from Arizona State University. | И первый выбор драфта новичков: ..."Ред Сокс" из Бостона выбирает Поулино Эстрада, подающий правша из университета штата Аризона. |
| When you select one of these markers, the cursor changes from an open hand to either a finger-pointing hand or an arrow to indicate that an anchor point is selected. | При выборе одного из маркеров указатель изменят вид с открытой руки на указывающую или на стрелку, чтобы обозначить выбор точки привязки. |
| Please select the ground prior to adding any material properties to it. Many possibilities await us, but we will stay close to something quite easy for now. | Выберите созданную основу в дереве объектов, прежде чем задавать для неё покрытие. Нам будем предложен богатый выбор, но мы пока ограничимся простыми вещами. |
| From the Select the intended use for this connector drop-down list, select Internal, and then click Next. | Из меню списка Выбор области использования этого коннектора (Select the intended use for this connector) выберите опцию Внутренний и нажмите Далее. |
| Select Open or Import... from the File menu - When you choose this option, you can specifically select the type of data you're importing (i.e., TXT, SHP, TAB) or indicate All data import formats from the select menu. | Выбор Открыть или Импорт... в меню Файл. При выборе этого варианта можно конкретно указать тип импортируемых данных (например, ТХТ, SHP, TAB) или выбрать в меню Все форматы импорта данных. |
| This option specifies how the users for "Show list" and "Autocompletion" are selected in the "Select users and groups" list: If not checked, select only the checked users. If checked, select all non-system users, except the checked ones. | Этот параметр указывает, как выбираются пользователи для функций «Показать список» и «Автозавершение» в списке «Выбор пользователей и групп». Если флажок не установлен, выбираются только отмеченные пользователи. Если установлен, выбираются все обычные пользователи, кроме отмеченных. |
| The Hluttaw, as tradition, also had the duty of selecting the heir-apparent, whenever the incumbent king did not select one. | По традиции в обязанности хлутто входил выбор наследника, когда действующий король не сделать этого сам. |
| If you choose to show users, then the login window will show images (which you select), of a list of users. When someone is ready to login, they select their user name/ image, enter their password, and they are granted access. | Если ваш выбор - показывать пользователей, в окне входа в систему список пользователей с выбранными рисунками. Перед входом пользователь выбирает имя/ рисунок и вводит пароль. |
| This option is subdivided into two other options: select as the wage either that of specialists of the sector (restaurant chefs, gardeners...) or that of individuals employed specifically as domestic staff. | Данный вариант подразумевает последующий выбор из двух других вариантов: выбор в качестве показателя заработной платы либо платы, получаемой специалистами в данном секторе (шеф-повары ресторанов, садовники и т.д.), либо платы лиц, непосредственно занятых в качестве домашней прислуги. |
| New additions include the ability to trim DXGI adapter memory usage, multi-plane overlays, overlapping swap chains and swap chain scaling, select backbuffer subregion for swap chain and lower-latency swap chain presentation. | Новые улучшения включают возможность уменьшения потребления памяти DXGI адаптера, многоплановые наложения, перекрытия цепочки переключений и масштабируемые цепочки переключений, выбор экранного буфера субрегиона для цепочки переключений и меньшей задержки цепочки переключений отображения. |
| Select whatever supplies you care to. | Выбор материалов тоже ваша забота. |
| Select the sharpening method to apply to the image. | Выбор метода повышения резкости изображения. |
| Step 1: Select Import Plugin | Шаг 1: Выбор модуля для импортирования |