Английский - русский
Перевод слова Select

Перевод select с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбрать (примеров 783)
In this framework, the learner receives samples and must select a generalization function (called the hypothesis) from a certain class of possible functions. В этой схеме учитель получает выборки и должен выбрать обобщающую функцию (называемую гипотезой) из определённого класса возможных функций.
If there are several sound cards in a computer, you can select the card by the "SoundCardNumber" parameter of [RTTY] section of TRUETTY.INI file. Если в компьютере установлено несколько звуковых карт, то при помощи параметра "SoundCardNumber" в секции [RTTY] файла TRUETTY.INI можно выбрать требуемую карту.
You must select multiple cells. Вы должны выбрать несколько ячеек.
In order to ensure a credible process, Cambodia and the UN must select judges of the highest caliber, not those that toe a party line. Prosecutors must follow the evidence wherever it leads. Чтобы обеспечить надежный процесс, Камбоджа и ООН должны выбрать судей самого высокого калибра, а не тех, которые придерживаются линии партии.
Select here the editorial attribute of content. Выбрать редакторский атрибут содержимого.
Больше примеров...
Выбор (примеров 160)
In addition, use Google's DNS server is not the default port 53, but select each query by additional entropy of a random port, which should be more safeguards be in place. Кроме того, использование DNS сервера Google не является по умолчанию порт 53, но выбор каждого запроса дополнительной энтропии случайного порта, который должен быть больше гарантий быть на месте.
"Please enjoy one free meal"at select Founding Father locations. Пожалуйста насладитесь бесплатным обедом на выбор в ресторане Отец-основатель.
Lastly, for breakfast, lunch and dinner or even a simple snack, families are always the centre of attention in Hotel Désirée: a select range of Mediterranean cuisine for parents and a baby menu for young guests, with fresh, quality ingredients. Наконец, во время завтрака, обеда, даже лёгкого перекуса семьи всегда остаются в центре внимания: пёстрый выбор средиземноморской кухни для родителей, детское меню для маленьких гостей, всё отличается свежестью и качеством.
Select a new geographic location Выбор нового географического положения.
In this case TP = R. Select the maximum resulting value of TP for: Each XP-only "CE"; Each FP-only "CE"; Each combined FP and XP "CE"(R); В этом случае ТП = R. Выбор максимального результирующего значения ТП для: Каждого «ВЭ», использующего только ФЗ; Каждого «ВЭ», использующего только ПЗ; Каждого «ВЭ», использующего комбинацию ПЗ и ФЗ ВЭ (R);
Больше примеров...
Выбирать (примеров 191)
Rather, it would contain a menu of suggested guidelines on various matters which countries could select from and modify to suit their individual circumstances. Он, скорее, должен представлять собой некий перечень руководящих принципов, предлагаемых по различным вопросам, из которого страны могли бы выбирать, с соответствующими изменениями, те принципы, которые отвечают сложившимся в них конкретным обстоятельствам.
The Committee also recommended that His Majesty may independently select four Cabinet Ministers either from the elected representatives or from outside of the Legislative Assembly. Комитет также рекомендовал Его Величеству по своему усмотрению выбирать четырех министров либо из числа избранных представителей, либо не из числа членов Законодательной ассамблеи.
You can select only existing directory that contains results.dat file (presence of this file indicates that a chosen directory is the Programming Taskbook working directory). Выбирать можно только существующие каталоги, причем в выбранном каталоге должен содержаться файл результатов results.dat (наличие этого файла показывает, что выбранный каталог действительно является рабочим каталогом задачника Programming Taskbook). Если файл результатов не найден, то создавать в данном каталоге проекты-шаблоны для учебных заданий невозможно.
The policy space in the economies of developing countries therefore needed to be enlarged so that those countries could select appropriate policies in the light of their specific development challenges. В этой связи экономика развивающихся стран должна получить больше свободы для маневра, чтобы эти страны могли выбирать для себя подходящие стратегии с учетом конкретных задач развития.
The shopping cart is integrated into the ILAB website in such a way that you can select items you wish to order from the search results, the on-line catalogues, and from the highlights. Корзина интегрирована с сайтом ILAB таким образом, что вы можете выбирать наименования книг, которые хотите заказать, из результаты поиска, каталоги он-лайн и лучшие предложения.
Больше примеров...
Отбор (примеров 60)
There are a number of different methods for probability sampling, all of which select a sample randomly and objectively. Существует ряд методов вероятностного отбора, причем во всех случаях отбор является случайным и объективным.
Applications for the summer academy and financial assistance from the Fund are collected by the International Foundation for the Law of the Sea, which will select candidates in consultation with the Tribunal on the basis of the criteria indicated in paragraph 8 above. Заявки на обучение в Летней академии и получение финансовой помощи собираются Международным фондом по морскому праву, который производит отбор кандидатов в консультации с Трибуналом на основании критериев, определенных в пункте 8 выше.
e. Select, design, organize and install exhibits at Headquarters (2); ё. отбор, подготовка, организация и размещение выставок в Центральных учреждениях (2);
The inspector may select samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory. 8.4.2 Инспектор может произвести произвольный отбор образцов для испытания в лаборатории изготовителя.
According to Jordan, the project would also select methods to abate any harm and restore damaged water resources. По словам Иордании, при осуществлении этого проекта должен быть также произведен отбор методов уменьшения причиненного вреда и восстановления водных ресурсов, которым был нанесен ущерб.
Больше примеров...
Выделить (примеров 60)
He knew how to emphasize the main points and select memorable laws. Он умел подчеркнуть главное, и выделить запоминающиеся закономерности.
And here the Orphus begins its act: user may just select a typo with mouse and press Ctrl+Enter; after that an information immediately (in the background! И вот тут в дело вступает Orphus: пользователю достаточно выделить так не понравившийся ему фрагмент текста и нажать Ctrl+Enter, после чего сведения немедленно (и в фоновом режиме!
Select the dolphins with the water around them using the Lasso tool. Выделить с помощью инструмента Lasso/Лассо дельфинов с частью окружающей их воды.
Select the chemical formula and click the button CO2 on the command bar "Processing of Chemical Formulas" for processing of formula. Для обработки химической формулы нужно выделить химическую формулу и нажать кнопку CO2 на панели инструментов "Processing of Chemical Formulas".
Photo frames samples that come with ArtSuite can be easily tailored to your particular photo. Select a color for the frame; choose its form, its style, brightness, and the intensity of the applied edge effect. Можно украсить рамкой открытку, оформить свадебную фотографию или же с помощью цветного обрамления выделить определенные тона в цветовой гамме изображения.
Больше примеров...
Отбирать (примеров 69)
Other technologies help identify and select plant genotypes capable of increased nutrient acquisition and develop integrated plant nutrition systems to maximize yield response and reduce environmental contamination and degradation of natural resources. Другие технологии помогают выявлять и отбирать генотипы растений с более высоким содержанием питательных веществ, а также разрабатывать комплексные системы подкормки растений для выхода на максимальную урожайность и снижения загрязнения окружающей среды и деградации природных ресурсов.
Several delegations noted that, following the scientific description of ecologically or biologically significant areas or vulnerable marine ecosystems, there was a need to identify and select those areas for protection and to design the management measures accordingly. Несколько делегаций отметили, что, придерживаясь научного описания экологически или биологически значимых районов либо уязвимых морских экосистем, необходимо выявлять и отбирать эти районы для защиты и разрабатывать соответствующим образом меры хозяйствования.
Mr. Phan Duy Hao (Viet Nam) said that his delegation supported the suggestion that the Commission should select, for each session, certain topics as priorities. Г-н Фан Дуй Хао (Вьетнам) говорит, что его делегация поддерживает предложение о том, что Комиссии следует отбирать определенные темы для каждой сессии в качестве приоритетных.
It is expected that the incoming President will select, manage and renew the contracts of the staff of the Office in consultation with the Bureau and in accordance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations. Предполагается, что будущий Председатель будет отбирать сотрудников Канцелярии, осуществлять руководство ими и возобновлять их контракты в консультации с Бюро и в соответствии с Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций.
The secretariat will select national inventory experts with limited or no experience of the review process and invite one of these experts to participate in each in-country review, with a maximum of five experts to participate in each centralized review. Секретариат будет отбирать национальных экспертов по кадастрам, обладающих ограниченным опытом или не обладающих опытом в процессе рассмотрения, и приглашать одного из этих экспертов для участия в каждом рассмотрении в стране, при этом в рамках каждого централизованного рассмотрения может участвовать не более пяти экспертов.
Больше примеров...
Отобрать (примеров 57)
For the purposes of a focused discussion, the Committee should select specific sub-topics which enjoyed broad support among members. Для предметного обсуждения Комитет должен отобрать конкретные подтемы, которые пользовались бы широкой поддержкой среди его членов.
The inspector may select samples at random to be tested in the manufacturer's test laboratory (in the case where the manufacturer has such a laboratory). 10.4.2 Инспектор может произвольно отобрать образцы для испытания в испытательной лаборатории завода-изготовителя (в том случае, если на заводе-изготовителе имеется такая лаборатория).
6.14.1. To carry out the test, the technical service shall select from among the existing sizes of a helmet type the size it considers likely to yield the least favourable result; 6.14.1 Для проведения этого испытания техническая служба должна отобрать из имеющихся размеров определенного типа шлемов тот размер, который, по ее мнению, даст наихудшие результаты.
Using existing models, a pre-modelling study should select the monitoring sites that would eventually respond to the basic questions by using improved models and assessment tools. При использовании существующих моделей в ходе исследования, проводимого до этапа моделирования, следует отобрать участки мониторинга, которые в конечном итоге позволят дать ответы на основные вопросы посредством применения усовершенствованных моделей и средств оценки.
Once at the appropriate geographic level, users can then select the statistical information of interest, ranging from demographic data pertaining to population, crime, and immigration, to economic and environmental information. Дойдя до соответствующего географического уровня, пользователи могут отобрать представляющую для них интерес статистическую информацию начиная с демографических данных, касающихся населения, преступности и миграции и кончая экономической и экологической информацией.
Больше примеров...
Отдельных (примеров 129)
Protection against select (rare but costly) policy-oriented risks Performance-based instruments Защита от отдельных (редких, но дорогостоящих) рисков, связанных с политикой
Figure I depicts the decline in the number of reports of possible misconduct in select missions from 2007 to 2008. Диаграмма I свидетельствует о снижении числа сообщений о возможном ненадлежащем поведении в отдельных миссиях в 2008 году по сравнению с 2007 годом.
(c) Report on study of correlation between governance and sustainability in select cities (E) (1) с) Доклад об исследовании корреляции между управлением и устойчивостью в отдельных городах ё) (1)
Rank #4 Source: IMF survey of Select International Organizations, July 2005. Источник: Обследование отдельных международных организаций, проведенное МВФ в июле 2005 года.
Law enforcement priorities must instead lie in the implementation of targeted operations against individuals and groups, and, in particular, in profiling programmes to enable officers to identify and select the most suspicious loads for control. Вместо этого правоохранительным органам следует уделять приоритетное внимание осуществлению целевых операций против отдельных лиц или групп лиц и, в частности, осуществлению программ составления оперативных разработок, которые позволяли бы сотрудникам выявлять и отбирать для контроля наиболее подозрительные грузы.
Больше примеров...
Избрать (примеров 17)
We will select five of the 15 judges of the International Court of Justice. В скором времени нам предстоит избрать 5 из 15 судей Международного Суда.
It was essential to raise their awareness about their right to self-determination as well as the consequences of any option they might select. Важно повышать степень их информированности об их праве на самоопределение, равно как и о последствиях того варианта, который они могут избрать.
Should the King not use his prerogative, and the succession remain vacant, Parliament shall then select a male member of the King's family as successor to the Throne. Если же король не воспользуется своей прерогативой, и преемственность останется вакантной, парламент должен избрать мужского члена королевской династии в качестве наследника престола.
The sectoral initiative should select a Convenor for the continuation of this initiative and propose it to the Working Party for its approval. Секторальная инициатива должна избрать координатора для продолжения работы по данной инициативе и предложить его кандидатуру Рабочей группе для утверждения.
Community organization requires winning the full trust of the members of the community, who should ultimately take control of the organization and select their own leaders and organizational structure. Организация общин требует завоевания полного доверия членов общины, которые в конечном счете должны взять на себя управление процессом организации, избрать своих собственных лидеров и определить организационную структуру.
Больше примеров...
Укажите (примеров 59)
Please select a valid backup path. Укажите верный путь для резервных копий.
Type your e-mail, select the items you would like to subscribe for and click the "Confirm" button. Введите адрес электронной почты, укажите рассылки, которые вы хотите получать, и нажмите кнопку "Подтвердить".
Select the file format of the image files to be sent. Укажите формат файла в котором вы хотите послать изображение.
Select where to install the packages. Укажите место, куда необходимо установить пакеты.
Select here the content's country of origin. Укажите государство адреса для контактов.
Больше примеров...
Некоторых (примеров 59)
In late August, free screenings of the pilot along with two other new Fox pilots were held in select cities. В конце августа были проведены бесплатные показы пилота вместе с двумя другими новыми сериями на Fox в некоторых городах.
ITU, UNAIDS (maximum 5 days in one location), JIU (in select cases) МСЭ, ЮНЭЙДС (максимум пять дней в одном месте), ОИГ (в некоторых случаях)
The chapter first reviews prominent examples of WTO jurisprudence in which WTO has relied on multilateral environmental agreements to interpret and apply the general exceptions of article XX. It then highlights preambular recitals from select multilateral environmental agreements that promote this mutually supportive relationship. Вначале в главе приводятся самые заметные примеры случаев, когда ВТО использовала многосторонние природоохранные соглашения для толкования и применения общих исключений, предусмотренных статьей ХХ. Далее в ней приводятся выдержки из преамбул некоторых многосторонних природоохранных соглашений, способствующие их взаимной поддержке.
It is anticipated that select greenfield developments will be required to fill in regional shortfalls of supply. Предполагается, что для ликвидации дефицита поставок в некоторых регионах потребуется построить несколько новых предприятий.
She finished off the segment with "Gone", which was replaced with "You'll See" on some select U.S. venues. Сегмент заканчивается песней «Gone», замененная на «You'll See» на некоторых выступлениях в США.
Больше примеров...
Подобрать (примеров 24)
You may select any two team members, but it is essential that the third team member be Nyah Nordoff-Hall. Можете подобрать любых двух агентов, но третьим членом команды должна стать Ния Нордофф-Холл...
The major task is to analyze market data and select the optimal market penetration strategy and employ strategic marketing tools. Основная задача этой деятельности - проанализировать данные рынка и подобрать оптимальную стратегию выхода на рынок автоматизации технологических процессов в Калининградской области и выявить стратегические маркетинговые приемы.
How can you select a suitable lipstick color? Как правильно подобрать цвет помады, если ее оттенки столь многочисленны?
Pushing the Auto select button you may choose a random combination of maximum possible amount of numbers that will suit you. Щелкая по кнопке 10 случайных номеров, вы можете подобрать устраивающую вас случайную комбинацию максимально возможного количества номеров.
(King Xerxes) Did not Gaspar say that my nobles and advisors could select a woman of good standing? Не сказал ли Гаспар, что мои советники и князья могли бы подобрать достойных девиц?
Больше примеров...
Подбирать (примеров 7)
We must sharpen the focus, set priorities, produce high quality products, and strategically select the media and audiences. Мы должны лучше видеть то, что происходит, устанавливать приоритеты, готовить высококачественный материал и стратегически верно подбирать средства массовой информации и аудитории.
Gaining ability through financial education to manage family budgets, do life planning, select appropriate financial products and make more informed choices concerning the transfer and use of remittances helps consumers to cope with some of the complexity of access to financial services. Расширение благодаря финансовому просвещению возможностей управлять семейным бюджетом, планировать жизнь, подбирать необходимые финансовые продукты и делать более взвешенные решения о переводе и использовании денежных сумм помогает потребителям решать некоторые из сложных вопросов доступа к финансовым услугам.
Lithuanian employers may provide information through EURES about vacancies that are available to EU nationals and select employees from the current EU database. Литовские работодатели получили возможность предоставлять через ЭУРЕС информацию о вакансиях, открытых для граждан государств ЕС, и подбирать персонал с помощью постоянно обновляемой базы данных ЕС.
For file coding program allows using ready profiles with setup video parameters, oriented for special devices (home DVD player, cellphone), as well as select conversion settings on your own. Any Video Converter дает возможность использовать для кодирования файлов как готовые профили с установленными параметрами видео, которые ориентированы на определенные устройства (бытовой DVD-проигрыватель, мобильный телефон), так и самостоятельно подбирать свои настройки конвертирования.
Criteria for the recruitment of staff that exclude candidates for previous records of abuse and select candidates for empathy towards older persons and for ability to handle stress and conflict can play an important role. Важную роль может сыграть использование при найме персонала критериев, позволяющих отсеивать кандидатов, за которыми ранее были замечены случаи ущемления интересов престарелых, и подбирать кандидатов, сострадающих престарелым и умеющих справляться со стрессом и урегулировать конфликты.
Больше примеров...
Подбора (примеров 3)
A number of countries have already expressed an interest in being among the pilot countries, and we are in the process of determining appropriate criteria to carefully select them. Несколько стран уже выразили свою заинтересованность в том, чтобы войти в число стран, где осуществляются такие экспериментальные проекты, и сейчас мы определяем соответствующие критерии для правильного подбора таких стран.
We have specific know-how to search and select sales profiles. We rely on word-of-mouth as well as own databases. Мы обладаем особым ноу-хау поиска и подбора кадров по продаже, полагаясь как на наши личные связи, так и на собственные базы данных.
Drawing attention to paragraphs 129-133 of the report, she asked the JIU representative what could be done to improve the system for the selection of Resident Coordinators, since the current process rested in the hands of a select few funds in the system. Обращая внимание на пункты 129 - 133 доклада, оратор спрашивает представителя ОИГ, что можно было бы сделать для улучшения системы подбора координаторов-резидентов, поскольку в настоящее время этот процесс остается в руках немногих избранных кадровых резервов системы.
Больше примеров...
Выделять (примеров 9)
2D characters' names display mode; click on the name will select the character. В 2D режиме отображения имён персонажей, клик по имени будет выделять персонажа.
The field economist must select one item available during the spring/summer selling season months and one item available during the fall/winter selling season months. Выборка предметов одежды должна выделять пары наблюдений для каждой торговой точки, чтобы учесть сезонный характер розничной торговли одеждой.
The institutions of education and science must award women and men grants and provide loans for students, select the curricula, assess their knowledge. Учебные и научные учреждения должны выделять гранты женщинам и мужчинам и предоставлять займы студентам, подбирать для них учебные программы, оценивать их знания.
Instead of selecting of each clip, button or text box and indicating its name in the properties menu, we select the elements at once and write their names in one place. Вместо того чтобы выделять каждый клип, кнопку или текстовое поле и каждому указывать его имя в меню свойств, выделяем именуемые элементы разом и пишем их имена в одном месте.
Select the Magnetic Mask Tool in the Toolbar and deactivate the check box Anti-aliasing in its Options bar. Start selecting the skier following the edges of the figure. На панели инструментов выберем инструмент Magnetic Mask Tool, на панели настроек данного инструмента отключим опцию Anti-aliasing и начнем выделять лыжника, следуя примерно вдоль контура.
Больше примеров...
Select (примеров 109)
Now it is possible to add a category from select right into project settings during the semiautomatic registration, which is very convenient when you initially add categories. Полуавтоматической регистрации добавлена возможность добавлять категорию из select прямо в настройки проекта, что очень удобно при начальном пополнении категорий.
are named sets based on SELECT clause. это именованные наборы, основанные на выборке SELECT.
The following is an example of a continuous data stream aggregation using a SELECT query that aggregates a sensor stream from a weather monitoring station. Ниже приведен пример агрегации непрерывного потока данных с использованием запроса SELECT, который объединяет поток датчиков от метеорологической станции.
In 1827 Wilson published Select Specimens of the Theatre of the Hindus, which contained a very full survey of the Indian drama, translations of six complete plays and short accounts of twenty-three others. В 1827 году Уилсон свой труд «Select Specimens of the Theatre of the Hindus», в котором содержался полный обзор индийской драмы, полный перевод шести пьес и краткий пересказ 23 других произведений.
The returned list is identical to the result of a SELECT. Возвращаемый список идентичен результату оператора SELECT.
Больше примеров...