Английский - русский
Перевод слова Select

Перевод select с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбрать (примеров 783)
You can also right-click on their name and select "uninvite". Кроме того, вы можете щелкнуть правой кнопкой мыши по его имени и выбрать в меню пункт «Исключить».
You can select the contents of the areas and apply text formats. Можно выбрать содержимое областей и применять текстовые форматы.
At the beginning of the game, players can select either "Exhibition" or "Tournament" matches. В начале игры, игроки могут выбрать либо «Exhibition» либо «Tournament» режим.
If your have an Access Rule or a Web Publishing Rule that requires authentication, then you can select the Track user name instead of IP when known to ISA. Если у вас есть правило доступа или правило веб публикации, которое требует аутентификации, то вы можете выбрать опцию Отслеживать имя пользователя вместо IP, когда оно известно ISA.
For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are combined, so you can select both at the same time. В loop-AES, в отличие от dm-crypt, параметры для шифра и размера ключа объединены, поэтому вы можете выбрать их вместе.
Больше примеров...
Выбор (примеров 160)
Select a color or a wallpaper as background for your graph. Выбор цвета фона для вашей диаграммы.
If he is not provided with a choice, he cannot select, and therefore, he will request new nominations. Если же ему не предоставлен выбор, то отобрать наиболее достойного претендента он не может и поэтому обращается с просьбой о выдвижении новых кандидатур.
Using the Select Talker screen, you may override application talker settings. The screen is displayed С помощью экрана Выбор диктора, вы можете перекрыть атрибуты диктора, передаваемые приложением. Этот экран появляется
Please select the ground prior to adding any material properties to it. Many possibilities await us, but we will stay close to something quite easy for now. Выберите созданную основу в дереве объектов, прежде чем задавать для неё покрытие. Нам будем предложен богатый выбор, но мы пока ограничимся простыми вещами.
Select to restrict some permissions. Выбор ограничений некоторых полномочий.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 191)
To fulfil this obligation, the Registrars maintain lists of qualified counsel from which the indigent suspect/accused may select. Для выполнения этой обязанности секретари ведут специальные списки квалифицированных адвокатов, которых могут выбирать неимущие подозреваемые/обвиняемые.
He may select his ministers either from the Upper House or the Lower House. Он может выбирать министров либо из верхней, либо из нижней палаты.
They supported the recommendation that the Chair of the Commission, in consultation with the local salary survey committee, should select an alternate civil service employer under methodology I when the ministry of foreign affairs could not be surveyed for any reason. Они поддержали рекомендацию о том, что в случае невозможности по каким-либо причинам проведения обследования министерства иностранных дел Председатель Комиссии должен в консультации с местным комитетом по обследованию окладов выбирать альтернативного работодателя из гражданской службы.
The Administrator may select UNDP as executing entity only when it can be demonstrated that such a step is essential to safeguard the full responsibility and accountability of the Administrator for the effective delivery of UNDP programme activities. Администратор может выбирать ПРООН в качестве организации-исполнителя только в тех случаях, когда можно убедительно доказать, что такой шаг необходим для сохранения полной ответственности и подотчетности Администратора за эффективное осуществление программной деятельности ПРООН.
It is Togo's conviction that each nation - large or small, rich or poor - has a right to freely select its political, economical, social and cultural system. Того убеждена, что каждая нация - большая или малая, богатая или бедная - вправе свободно выбирать свою политическую, экономическую, социальную или культурную систему.
Больше примеров...
Отбор (примеров 60)
Similar to country programmes, where global and regional interventions use implementing partners, UNFPA will carefully select implementing partners on the basis of established criteria, including their proven ability to deliver high-quality programmes. По аналогии со страновыми программами, в рамках которых к выполнению глобальных и региональных мероприятий привлекаются партнеры по осуществлению, ЮНФПА будет производить тщательный отбор партнеров-исполнителей на основе установленных критериев, включая их подтвержденную способность осуществлять высококачественные программы.
By agreement with the parties, UNHCR and MINURSO will select 17 Western Saharans from the refugee camps and 17 from the Territory to participate in the seminar. Для участия в семинаре УВКБ и МООНРЗС, по договоренности со сторонами, проведут отбор 17 западносахарцев из лагерей для беженцев и 17 - из Территории.
The Prosecutor should select, and the Registrar should recruit with the assistance of the Office of Human Resources Management, experienced investigators with the necessary experience and skills to supervise and conduct the investigations. Обвинитель должен осуществить отбор, а Секретарь при содействии Управления людских ресурсов набрать квалифицированных следователей, обладающих необходимым опытом и знаниями по осуществлению надзора за расследованиями и по их проведению.
Select potential comparators for study using the criteria and empirical considerations as necessary. Отбор потенциальных компараторов для исследования с использованием данных критериев и эмпирических соображений, по мере необходимости.
They will select pending and new cases to be tried, and perform any duty that falls within the jurisdiction of the prosecutor, as set out in the applicable law defined in UNMIK regulation 1999/24. Они будут проводить отбор дел и начинать производство по новым или ожидающим расследования делам и выполнять любые обязанности, которые относятся к юрисдикции прокурора, оговоренной в действующем законодательстве, определенном в Распоряжении 1999/24 МООНК.
Больше примеров...
Выделить (примеров 60)
Select the object with any selection tool. Выделить объект любым из инструментов выделения.
To insert a section, select text or click in your document, and then choose Для вставки раздела необходимо выделить текст или щелкнуть по документу, а затем выбрать команду
Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard): Затем необходимо выделить в таблице (или ввести вручную) следующие значения:
Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted. Перед запуском мастера необходимо выделить ячейку или диапазон ячеек на текущем листе, чтобы указать расположение для вставки формулы.
When the "Setup/ Text/ Catch word by one mouse click" option is enabled, you can catch a word from RX-window by a single mouse click, not double-click but you still can select part of the text by mouse dragging. Для передачи данных из приемного окна нужно сделать двойной щелчок по слову или выделить слово мышкой, а затем выбрать нужное поле из всплывающего меню. Переданные в аппаратный журнал данные также передаются и в соответствующие поля ввода TrueTTY.
Больше примеров...
Отбирать (примеров 69)
United Nations libraries will increasingly turn to electronic sources for new information products to summarize, filter and select relevant timely information for users. Библиотеки Организации Объединенных Наций будут во все большей мере использовать электронные источники для создания новых информационных продуктов, с тем чтобы суммировать, фильтровать и своевременно отбирать требующуюся для пользователей информацию.
But the company I work for has a select clientele. Но в компании, на которую я работаю принято отбирать клиентов.
The ability to attract, recruit, select and retain the best staff is at the heart of organizational performance and success. Для обеспечения успешной работы Организации прежде всего необходимо иметь возможность привлекать, набирать, отбирать и удерживать наиболее квалифицированных сотрудников.
Risk 3 is defined as limited ability to identify, evaluate and select among alternatives to provide direction and allocate resources for effective execution in achieving the mission, mandate and objectives of the Secretariat and different departments, impacting clarity in decision-making. Риск 3 - это вероятность того, что ограниченная способность определять, оценивать и отбирать альтернативные варианты при обеспечении руководства и распределении ресурсов для эффективного осуществления задач, мандата и целей Секретариата и различных департаментов, что сказывается на ясности процесса принятия решений.
But, two years ago when the Korean soccer football association hired the Dutchman, Guus Hiddink, to coach the Korean national soccer team, Hiddink made it clear that he would select his players based on merit alone. Однако два года назад, когда корейская футбольная ассоциация пригласила голландца Гууса Хиддинка тренировать сборную страны по футболу, Хиддинк дал ясно понять, что игроков в сборную он будет отбирать исключительно по их способностям.
Больше примеров...
Отобрать (примеров 57)
The Prosecutor should select as Deputy Prosecutor a person with substantial leadership skills and relevant experience in the running of a prosecutorial office and the directing of significant criminal investigations. Обвинитель должен отобрать на должность заместителя Обвинителя лицо, обладающее большими навыками руководства и соответствующим опытом управления деятельностью канцелярии обвинителя и проведения крупных уголовных расследований.
The Prosecutor, with the assistance of the Office of Human Resources Management, should select experienced criminal trial lawyers, particularly those with experience commensurate with the institutional requirements of the Tribunal, to be recruited on an expedited basis. Обвинитель при содействии Управления людских ресурсов должен отобрать опытных специалистов в области уголовного судопроизводства, в первую очередь тех, чей опыт соответствует организационным требованиям Трибунала, для проведения их набора на срочной основе.
I also call on the relevant organs and groups to expeditiously select or elect their members for the Organizational Committee so that the Secretary-General can convene the first meeting of the Committee as soon as possible. Я также призываю соответствующие органы и группы как можно скорее отобрать или избрать членов Организационного комитета, что позволит Генеральному секретарю как можно скорее созвать первое заседание этого Комитета.
Select a number of specialized scholars with international experience in the various fields and themes of dialogue, train them adequately to participate positively in international dialogue forums. Отобрать ученых и специалистов, обладающих международным опытом в различных областях и сферах диалога, подготовить их надлежащим образом для позитивного участия в международных форумах по проведению диалога.
The first step is to define criteria and select products; the next step is to analyse the effectiveness and efficiency of the product charges. В качестве первого шага в этом направлении необходимо определить критерии и отобрать соответствующую продукцию, а затем проанализировать эффективность и отдачу платежей за продукцию.
Больше примеров...
Отдельных (примеров 129)
Comparison of transit and ocean freight costs of imports to a select number of Сравнительная оценка расходов на транзитные и морские перевозки импортных грузов для отдельных стран, не имеющих выхода
To restore data from previously created backup from section Backup select required file and press the button Restore. Для восстановления сайта или отдельных данных нужно зайти в раздел Backup, выбрать необходимый файл, нажать кнопку Restore.
In a few select cases, strengthening of existing critical functions that have not been resourced adequately to date and where no internal resources could be identified for redeployment have been included in the first phase. В ряде отдельных случаев в задачи первого этапа было включено укрепление существующих важнейших функций, которые пока не обеспечены достаточными ресурсами, и это укрепление не может быть достигнуто за счет перераспределения внутренних ресурсов.
Select publications are listed below: Ниже представлен перечень отдельных публикаций:
identify possible areas of public-private partnership, which could benefit the poor, in particular, to consider the creation of solidarity funds and other micro.credit schemes among select groups of the poor with the support of the private and public sector; and определение возможных областей сотрудничества государственного и частного секторов в интересах бедных слоев населения, в частности для рассмотрения возможности создания фондов солидарности и других схем микрокредитования для отдельных групп бедного населения при поддержке со стороны частного и государственного секторов; и
Больше примеров...
Избрать (примеров 17)
We will select five of the 15 judges of the International Court of Justice. В скором времени нам предстоит избрать 5 из 15 судей Международного Суда.
On 5 March 2004, this group selected seven eminent persons, who would in turn select a Prime Minister. 5 марта 2004 года эта группа избрала семь видных деятелей, которые должны в свою очередь избрать премьер-министра.
The term of the members of the Supreme Court of Justice ended on 30 June 1994; the Legislative Assembly must therefore select new magistrates, in accordance with the provisions of the reformed Constitution. 30 июня 1994 года закончился мандат членов Верховного суда, в результате чего в соответствии с положениями измененной конституции Законодательное собрание должно избрать новых магистратов Суда.
It is a transparent and comprehensive policy aimed at helping refugees select the best decision regarding their future - either safe return to their homes or integration into the life of the Federal Republic of Yugoslavia. Это транспарентная и комплексная стратегия, направленная на то, чтобы помочь беженцам избрать наиболее правильное решение по поводу своего будущего, а именно либо безопасное возвращение к себе домой, либо интеграция в жизнь Союзной Республики Югославии.
Community organization requires winning the full trust of the members of the community, who should ultimately take control of the organization and select their own leaders and organizational structure. Организация общин требует завоевания полного доверия членов общины, которые в конечном счете должны взять на себя управление процессом организации, избрать своих собственных лидеров и определить организационную структуру.
Больше примеров...
Укажите (примеров 59)
Please select a valid backup path. Укажите верный путь для резервных копий.
Please select all that apply. укажите все, что применимо
To save the results click Save As and select a location and file name in the Save As dialog box and click Save. Для сохранения результатов сканирования нажмите на "Save As" и укажите локацию и названия файла отчета.
Select the profile to use for the specified user. Укажите профиль для указанного пользователя.
To connect, select a database and provide a user name and password. You may need to specify advanced options. Для подключения выберите базу данных и укажите имя пользователя и пароль. Возможно, потребуется указать дополнительные параметры.
Больше примеров...
Некоторых (примеров 59)
ITU, UNAIDS (maximum 5 days in one location), JIU (in select cases) МСЭ, ЮНЭЙДС (максимум пять дней в одном месте), ОИГ (в некоторых случаях)
In the exercise of their right to fish on the high seas, States would normally select a method of fishing that is economically efficient in respect of certain high seas species. В осуществлении своего права на рыболовство в открытом море государства обычно выбирают эффективный с экономической точки зрения метод промысла некоторых видов в открытом море.
Efforts to date have focused on the changing skill requirements in certain industries in a select number of developing and developed countries, with a view to identifying the areas of training that will give women greater access to new jobs. Пока что усилия были сконцентрированы на изменении требований к профессиональной подготовке в некоторых отраслях отдельных развивающихся и развитых стран в целях определения тех видов профессиональной подготовки, которые позволят расширить возможности женщин по устройству на новые рабочие места.
With regard to the external auditors, the selection process was not competitive enough, since a select few supreme audit institutions were recurrently chosen and engaged simultaneously at several organizations, with unlimited terms of office in some cases. Что касается внешних аудиторов, то в процессе их отбора отсутствует необходимая степень конкуренции, поскольку раз за разом выбираются очень немногие и зачастую одни и те же высшие контрольно-ревизионные учреждения, которые задействованы одновременно в нескольких организациях, и в некоторых случаях с неограниченным сроком полномочий.
Security: "We preferred to be conservative about security, and in some cases did not select algorithms with exceptional performance, largely because something about them made us 'nervous,' even though we knew of no clear attack against the full algorithm." Безопасность: «Мы предпочли быть консервативными в безопасности и в некоторых случаях не выбрали алгоритмы с исключительной производительностью, потому что они менее безопасны в значительной степени.»
Больше примеров...
Подобрать (примеров 24)
The organizing committee was to develop the structure of the institute and select employees. Оргкомитет должен был разработать структуру института и подобрать сотрудников.
Before UNEP can operate in a country, it should select an implementation partner or partners to facilitate its involvement in that country. Перед началом своей работы в той или иной стране ЮНЕП должна подобрать партнера или партнеров по осуществлению, способных облегчить эту работу.
Draw two strokes within the outline with the Pencil tool (arrow 5) - you can select an appropriate color from the Color Library, from the special palette with the human skin colors. Инструментом Карандаш нанесем два штриха внутри этого контура (стрелка 5) - цвет для них можно подобрать из Библиотеки цветов из специальной палитры для раскрашивания кожи человека.
Here wall panels with different ethnic symbols- Tunduk, Karkyra, Sun, to which you can select pillow cases in kurak technique as well, are presented. Здесь представлены панно с различными древними этническими символами - Тундук, Каркыра, Солнце, к которым Вы также сможете подобрать «курачные» наволочки.
(King Xerxes) Did not Gaspar say that my nobles and advisors could select a woman of good standing? Не сказал ли Гаспар, что мои советники и князья могли бы подобрать достойных девиц?
Больше примеров...
Подбирать (примеров 7)
The institutions of education and science must award women and men grants and provide loans for students, select the curricula, assess their knowledge. Учебные и научные учреждения должны выделять гранты женщинам и мужчинам и предоставлять займы студентам, подбирать для них учебные программы, оценивать их знания.
We must sharpen the focus, set priorities, produce high quality products, and strategically select the media and audiences. Мы должны лучше видеть то, что происходит, устанавливать приоритеты, готовить высококачественный материал и стратегически верно подбирать средства массовой информации и аудитории.
Lithuanian employers may provide information through EURES about vacancies that are available to EU nationals and select employees from the current EU database. Литовские работодатели получили возможность предоставлять через ЭУРЕС информацию о вакансиях, открытых для граждан государств ЕС, и подбирать персонал с помощью постоянно обновляемой базы данных ЕС.
For file coding program allows using ready profiles with setup video parameters, oriented for special devices (home DVD player, cellphone), as well as select conversion settings on your own. Any Video Converter дает возможность использовать для кодирования файлов как готовые профили с установленными параметрами видео, которые ориентированы на определенные устройства (бытовой DVD-проигрыватель, мобильный телефон), так и самостоятельно подбирать свои настройки конвертирования.
Criteria for the recruitment of staff that exclude candidates for previous records of abuse and select candidates for empathy towards older persons and for ability to handle stress and conflict can play an important role. Важную роль может сыграть использование при найме персонала критериев, позволяющих отсеивать кандидатов, за которыми ранее были замечены случаи ущемления интересов престарелых, и подбирать кандидатов, сострадающих престарелым и умеющих справляться со стрессом и урегулировать конфликты.
Больше примеров...
Подбора (примеров 3)
A number of countries have already expressed an interest in being among the pilot countries, and we are in the process of determining appropriate criteria to carefully select them. Несколько стран уже выразили свою заинтересованность в том, чтобы войти в число стран, где осуществляются такие экспериментальные проекты, и сейчас мы определяем соответствующие критерии для правильного подбора таких стран.
We have specific know-how to search and select sales profiles. We rely on word-of-mouth as well as own databases. Мы обладаем особым ноу-хау поиска и подбора кадров по продаже, полагаясь как на наши личные связи, так и на собственные базы данных.
Drawing attention to paragraphs 129-133 of the report, she asked the JIU representative what could be done to improve the system for the selection of Resident Coordinators, since the current process rested in the hands of a select few funds in the system. Обращая внимание на пункты 129 - 133 доклада, оратор спрашивает представителя ОИГ, что можно было бы сделать для улучшения системы подбора координаторов-резидентов, поскольку в настоящее время этот процесс остается в руках немногих избранных кадровых резервов системы.
Больше примеров...
Выделять (примеров 9)
Now you can select and edit a single object in the group. Теперь можно выделять и редактировать отдельные объекты в группе.
This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, export and import them... Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и импортировать их...
The institutions of education and science must award women and men grants and provide loans for students, select the curricula, assess their knowledge. Учебные и научные учреждения должны выделять гранты женщинам и мужчинам и предоставлять займы студентам, подбирать для них учебные программы, оценивать их знания.
Instead of selecting of each clip, button or text box and indicating its name in the properties menu, we select the elements at once and write their names in one place. Вместо того чтобы выделять каждый клип, кнопку или текстовое поле и каждому указывать его имя в меню свойств, выделяем именуемые элементы разом и пишем их имена в одном месте.
Select the Magnetic Mask Tool in the Toolbar and deactivate the check box Anti-aliasing in its Options bar. Start selecting the skier following the edges of the figure. На панели инструментов выберем инструмент Magnetic Mask Tool, на панели настроек данного инструмента отключим опцию Anti-aliasing и начнем выделять лыжника, следуя примерно вдоль контура.
Больше примеров...
Select (примеров 109)
In this tutorial we are going to check two shares (Share01 and Share02) and they will show up in the Select members area (Figure 01). В данном обучающем курсе мы будем проверять два разделяемых ресурса (Share01 и Share02), и они появятся в области Select members (Рисунок 01).
Click the Add button and in the Select a Public Store window, choose the new server that you've recently migrated your user mailboxes to and then click OK all the way out of the various windows. Нажмите кнопку Add (Добавить) и в окне Select a Public Store (Выбор мета хранения) выберите новый сервер, на который вы уже перенесли почтовые ящики пользователей. Нажмите OK во всех окнах.
Inheritance, including multiple inheritance, renaming, redefinition, "select", non-conforming inheritance, and other mechanisms intended to make inheritance safe. Наследование, в том числе множественное наследование, переименование, переопределения, конструкция selectвыбор»), наследование без полиморфизма, и другие механизмы, призванные сделать наследование безопасным.
View & Select thumbs, view thumbs for the selected gallery (galleries) and remove some of them. Просмотреть и Выбрать (View & Select), просмотр тумб для выбранной галереи (галерей) с возможностью удаления части из них.
Select "Tools > Firebug > Open Firebug" to get started. Для запуска выберите Select "Tools > Firebug > Open Firebug".
Больше примеров...