Английский - русский
Перевод слова Select

Перевод select с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбрать (примеров 783)
However, according to the consultant's report, it is questionable whether many developing countries have sufficient capacity to analyse different options and select the ones best suited to their own use. Однако, как указывается в докладе консультанта, вызывает сомнение то, что многие развивающиеся страны обладают достаточными возможностями для того, чтобы проанализировать различные варианты и выбрать те, которые наилучшим образом отвечают их потребностям.
User can select user-defined charset now ("Setup > User-defined Charset"). Можно выбрать определяемый пользователем алфавит принимаемых символов. ("Setup > User-defined Charset").
As a follow-up to the OIOS report on the management audit of the Department of Peacekeeping Operations - substantive operations, the Division should select an electronic format for converting the roster of experts and for facilitating partner access to electoral experts. В качестве последующей меры по итогам доклада УСВН об управленческой проверке Департамента операций по поддержанию мира - основные операции Отделу следует выбрать электронный формат для преобразования реестра экспертов и для облегчения доступа партнеров к услугам экспертов по проведению выборов.
and select MetaFile from the list. и выбрать в списке пункт "Метафайл".
Select Open or Import... from the File menu - When you choose this option, you can specifically select the type of data you're importing (i.e., TXT, SHP, TAB) or indicate All data import formats from the select menu. Выбор Открыть или Импорт... в меню Файл. При выборе этого варианта можно конкретно указать тип импортируемых данных (например, ТХТ, SHP, TAB) или выбрать в меню Все форматы импорта данных.
Больше примеров...
Выбор (примеров 160)
Inheritance, including multiple inheritance, renaming, redefinition, "select", non-conforming inheritance, and other mechanisms intended to make inheritance safe. Наследование, в том числе множественное наследование, переименование, переопределения, конструкция select («выбор»), наследование без полиморфизма, и другие механизмы, призванные сделать наследование безопасным.
UNCTAD's technical assistance to implement the recommendations of the IPR is entirely demand driven, as Governments select the recommendations they wish to act upon. Техническая помощь ЮНКТАД по реализации рекомендаций ОИП предоставляется исключительно по запросу по мере того, как правительства останавливают свой выбор на рекомендациях, которые они хотели бы реализовать.
Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides. Выбор низкого разрешения для обеспечения малого размера сохраняемого файла, даже в случае презентаций с многочисленными слайдами.
Select a format to display the date. Выбор формата отображения даты.
Select here the font used to display text in Tree Views. Выбор шрифта для имён альбомов.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 191)
On the basis of those proposals, the Working Group would select the topic. На основе этих предложений Рабочая группа будет выбирать тему.
In addition to detailed product descriptions, this standard includes an option for purchasers to voluntarily select a conformity assessment authority within each contract. Помимо подробных описаний продукта, настоящий стандарт предусматривает для покупателей возможность выбирать на добровольной основе при заключении каждого контракта орган по оценке соответствия.
The working group is to prepare guidelines on auditing towards the middle of 2004 and technical notes on risk assessment at the end of 2004, in order to provide guidance to country offices on how to conduct risk assessments and select a project for annual audits. Рабочая группа должна подготовить руководящие принципы проведения ревизий к середине 2004 года и технические замечания по оценкам рисков до конца 2004 года в целях обеспечения для страновых отделений указаний относительно того, как проводить оценки рисков и выбирать проект для ежегодных ревизий.
Removes user prohibitions, you can select the language and subtitle track without going through the disc's menu. Снятие пользовательских ограничений, вы можете выбирать опции языка и номер фрагмента фильма без использования меню диска.
All of the advertising space is managed from the administrator's account, where it is possible to easily select relevant services, subservices, placement types (eg. billboards, skyscrapers) for a given ad campaign. Все пространство управляется из аккаунта администратора, который позволяет с легкостью выбирать для кампании соответствующие параметры и типы площадок (billboard, skyscraper и т.п.).
Больше примеров...
Отбор (примеров 60)
There are a number of different methods for probability sampling, all of which select a sample randomly and objectively. Существует ряд методов вероятностного отбора, причем во всех случаях отбор является случайным и объективным.
select core indicators and datasets for national servers (distributed) for telematic linking; отбор основных показателей и наборов данных для национальных (распределенных) серверов, объединяемых в интегрированные сети;
Similar to country programmes, where global and regional interventions use implementing partners, UNFPA will carefully select implementing partners on the basis of established criteria, including their proven ability to deliver high-quality programmes. По аналогии со страновыми программами, в рамках которых к выполнению глобальных и региональных мероприятий привлекаются партнеры по осуществлению, ЮНФПА будет производить тщательный отбор партнеров-исполнителей на основе установленных критериев, включая их подтвержденную способность осуществлять высококачественные программы.
The Prosecutor should select, and the Registrar should recruit with the assistance of the Office of Human Resources Management, experienced investigators with the necessary experience and skills to supervise and conduct the investigations. Обвинитель должен осуществить отбор, а Секретарь при содействии Управления людских ресурсов набрать квалифицированных следователей, обладающих необходимым опытом и знаниями по осуществлению надзора за расследованиями и по их проведению.
And the worst flavor I've tried so far is Alpine Select! А самое ужасное, что я пробовала это Альпийский Отбор.
Больше примеров...
Выделить (примеров 60)
In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends. В нормальном режиме выделения можно выделить несколько строк текста вместе с концами строк.
If you cannot select single words from the text, that indicates the text is inside a graphic, which is absolutely unlikely for a legit service. Если невозможно выделить отдельные слова в тексте, значит текст не написан, а нарисован, чего нормальные службы практически никогда не делают.
Script considers only ending vertices, so you can freely select all vertices in spline opening area and run the script. Выделять можно сколько угодно вершин, но учитываться будут только две концевые вершины, т.е. можно выделить всю область вокруг разрыва в сплайне и запустить скрипт.
Table - Select - Row Таблица - Выделить - Строка
Then select the field from popup-menu. CwGet removes all spaces in text transferred to a logger. При этом по-прежнему сохраняется возможность выделить нужную часть текста для захвата при помощи "прокатывания" мыши с нажатой кнопкой.
Больше примеров...
Отбирать (примеров 69)
United Nations libraries will increasingly turn to electronic sources for new information products to summarize, filter and select relevant timely information for users. Библиотеки Организации Объединенных Наций будут во все большей мере использовать электронные источники для создания новых информационных продуктов, с тем чтобы суммировать, фильтровать и своевременно отбирать требующуюся для пользователей информацию.
Countries will contribute to the identification of their training needs, organize in-service training, ensure access to e-learning materials and select staff for different training opportunities. Страны будут участвовать в определении их потребностей в области профессиональной подготовки, организовывать обучение по месту службы, обеспечивать доступ к материалам электронного обучения и отбирать сотрудников для прохождения различных видов обучения.
It is expected that the incoming President will select, manage and renew the contracts of the staff of the Office in consultation with the Bureau and in accordance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations. Предполагается, что будущий Председатель будет отбирать сотрудников Канцелярии, осуществлять руководство ими и возобновлять их контракты в консультации с Бюро и в соответствии с Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций.
But, two years ago when the Korean soccer football association hired the Dutchman, Guus Hiddink, to coach the Korean national soccer team, Hiddink made it clear that he would select his players based on merit alone. Однако два года назад, когда корейская футбольная ассоциация пригласила голландца Гууса Хиддинка тренировать сборную страны по футболу, Хиддинк дал ясно понять, что игроков в сборную он будет отбирать исключительно по их способностям.
With regard to the selection of the members of the Organizational Committee itself, the draft resolution sets out that every organ or group will select or elect its own members. В отношении выбора членов самого Организационного комитета проект резолюции предусматривает, что каждый орган или группа будут сами отбирать или избирать своих членов.
Больше примеров...
Отобрать (примеров 57)
To achieve this, the Board considers that UNDP would need to analyse national execution projects by number and value and select for audit all high value projects. Комиссия полагает, что для выполнения этой задачи ПРООН необходимо будет провести анализ исполняемых национальными силами проектов по количеству и стоимости и отобрать для ревизии все проекты, сопряженные с высокими затратами.
The Prosecutor, with the assistance of the Office of Human Resources Management, should select experienced criminal trial lawyers, particularly those with experience commensurate with the institutional requirements of the Tribunal, to be recruited on an expedited basis. Обвинитель при содействии Управления людских ресурсов должен отобрать опытных специалистов в области уголовного судопроизводства, в первую очередь тех, чей опыт соответствует организационным требованиям Трибунала, для проведения их набора на срочной основе.
I also call on the relevant organs and groups to expeditiously select or elect their members for the Organizational Committee so that the Secretary-General can convene the first meeting of the Committee as soon as possible. Я также призываю соответствующие органы и группы как можно скорее отобрать или избрать членов Организационного комитета, что позволит Генеральному секретарю как можно скорее созвать первое заседание этого Комитета.
The stakeholders at the regional meetings are to prioritize the proposals for consideration by the Open-ended Working Group so that it can assess the proposals and select a limited number for consideration by the Conference at its next session. На региональных совещаниях заинтересованным сторонам надлежит определять приоритетность предложений для рассмотрения Рабочей группой открытого состава, с тем чтобы она могла проанализировать предложения и отобрать их ограниченное число для рассмотрения Конференцией на ее последующей сессии.
The secretariat should select one new expert for each in-country review and a maximum of five new experts for each centralized review; Ь) секретариат должен отобрать одного нового эксперта для каждого рассмотрения непосредственно в странах и максимум пять новых экспертов для каждого централизованного рассмотрения;
Больше примеров...
Отдельных (примеров 129)
It will also involve further lessons-learned and best-practices support in select operational areas. Это также предполагает оказание дальнейшего содействия в учете накопленного опыта и применении передовых практических методов в отдельных сферах деятельности.
A review of select common country assessments and development assistance frameworks, in addition to the one conducted in 2006, is currently in preparation and will be ready before the sixth session. Сейчас готовится обзор отдельных документов, посвященных общему анализу по стране и Рамочной программе по оказанию помощи в целях развития, помимо того, который был проведен в 2006 году, и он будет готов к началу шестой сессии.
By the end of Charles II's reign, most of Castile was in the hands of a select few landowners, the largest of which by far was the Church. К концу правления Карла II большая часть Кастилии находилась в руках отдельных землевладельцев, крупнейшим из которых была католическая церковь.
The organization is working to promote gender responsive budgeting and women in governance in select districts of Maharashtra state. 11. Struggle for Change Организация прилагает усилия по пропаганде составления бюджетов с учетом гендерной проблематики и повышению роли женщин в области управления в отдельных округах штата Махараштра.
The primary goals of the programme are: the training of the general population on matters of human rights, the integration of the teaching of human rights at all levels of education and the specialized training of select population groups. Главные цели программы состоят в следующем: общее просвещение населения по проблемам прав человека; включение прав человека в программы всех уровней образования и специальное обучение отдельных групп населения.
Больше примеров...
Избрать (примеров 17)
We will select five of the 15 judges of the International Court of Justice. В скором времени нам предстоит избрать 5 из 15 судей Международного Суда.
It was essential to raise their awareness about their right to self-determination as well as the consequences of any option they might select. Важно повышать степень их информированности об их праве на самоопределение, равно как и о последствиях того варианта, который они могут избрать.
The term of the members of the Supreme Court of Justice ended on 30 June 1994; the Legislative Assembly must therefore select new magistrates, in accordance with the provisions of the reformed Constitution. 30 июня 1994 года закончился мандат членов Верховного суда, в результате чего в соответствии с положениями измененной конституции Законодательное собрание должно избрать новых магистратов Суда.
To confirm the positions of Honduras, Italy, Lithuania, the Maldives and Tunisia for a further one year and select Australia, Belize, Ethiopia, Jordan and the Russian Federation as members of the Committee for a two-year period from 1 January 2004; подтвердить членство Гондураса, Италии, Литвы, Мальдивских Островов и Туниса сроком еще на один год и избрать Австралию, Белиз, Иорданию, Российскую Федерацию и Эфиопию в качестве членов Комитета на двухлетний период начиная с 1 января 2004 года;
I also call on the relevant organs and groups to expeditiously select or elect their members for the Organizational Committee so that the Secretary-General can convene the first meeting of the Committee as soon as possible. Я также призываю соответствующие органы и группы как можно скорее отобрать или избрать членов Организационного комитета, что позволит Генеральному секретарю как можно скорее созвать первое заседание этого Комитета.
Больше примеров...
Укажите (примеров 59)
Yes. (Please select all that apply) Да (укажите все применимые позиции)
Here you can add additional paths to search for add a path, click on the Add... button and select the folder from where additional documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the Delete button. Здесь вы можете указать дополнительные пути для поиска документации. Для добавления пути нажмите кнопку Добавить... и укажите каталог, содержащий дополнительную документацию. Вы можете удалить каталоги из списка, нажав кнопку Удалить.
Check that all your disks are listed and, if you have several disks, make sure you select the correct one. Убедитесь, что предложены все имеющиеся диски, и если их несколько, правильно укажите нужный.
Specify a connection manager, data source, or data source view for the instance of SQL Server, and select the table or the view into which the data is copied. Click New to create a new table or view. Укажите диспетчер соединений, источник данных или представление источника данных для экземпляра SQL Server, а затем выберите таблицу или представление, в которое будут скопированы данные. Чтобы создать новую таблицу или представление, нажмите Создать.
create a new calendar (select the File Save menu item to give your new calendar a filename and to save it). создания нового календаря (выберите в меню Файл Сохранить и укажите имя файла для нового календаря).
Больше примеров...
Некоторых (примеров 59)
In May 2010, Southern Sun Hotels South Africa announced that they had signed an agreement with Starbucks to brew Starbucks coffees in select Southern Sun and Tsonga Sun hotels in South Africa. В мае 2010 отели Southern Sun Hotels в Южной Африке объявили о подписании соглашения со Starbucks, которое позволит им варить кофе Starbucks в некоторых отелях Southern Sun и Tsonga Sun Южной Африки.
Although the primary role is no longer one of litigation, the Attorney General still represents the Crown and government in court in some select, particularly important cases, and chooses the Treasury Counsel who handle most government legal cases. Хотя и это не основное занятие, атторней по-прежнему представляет Корону в некоторых особо важных процессах и выбирает адвоката казначейства, который и занимается большинством судебных дел.
In April 2010, Eurosport 3D launched but was only broadcast during a select number of events, such as the French Open and 2012 Summer Olympics. Eurosport 3D В апреле 2010 года был запущен Eurosport 3D, но транслировался только во время некоторых мероприятий, таких как Открытый чемпионат Франции по теннису и Летних Олимпийских игр 2012 года.
Indeed, the possession of nuclear weapons by a select few States is the single most important factor impeding non-proliferation in certain regions of the world. По сути, наличие ядерного оружия у нескольких избранных государств является единственным наиболее важным фактором, препятствующим обеспечению нераспространения в некоторых регионах мира.
With regard to the external auditors, the selection process was not competitive enough, since a select few supreme audit institutions were recurrently chosen and engaged simultaneously at several organizations, with unlimited terms of office in some cases. Что касается внешних аудиторов, то в процессе их отбора отсутствует необходимая степень конкуренции, поскольку раз за разом выбираются очень немногие и зачастую одни и те же высшие контрольно-ревизионные учреждения, которые задействованы одновременно в нескольких организациях, и в некоторых случаях с неограниченным сроком полномочий.
Больше примеров...
Подобрать (примеров 24)
Before UNEP can operate in a country, it should select an implementation partner or partners to facilitate its involvement in that country. Перед началом своей работы в той или иной стране ЮНЕП должна подобрать партнера или партнеров по осуществлению, способных облегчить эту работу.
In addition, the Secretary-General must also select a qualified individual to head the IOS, subject to the approval of the Assembly. Кроме того, Генеральный секретарь должен подобрать кандидатуру на пост руководителя УСВН, с последующим ее утверждением Ассамблеей.
You may select any two team members, but it is essential that the third team member be Nyah Nordoff-Hall. Можете подобрать любых двух агентов, но третьим членом команды должна стать Ния Нордофф-Холл...
To do so, click on the Text tab, check the box next to Use Text and enter your name (or the title of the drawing) into the field, select its font, its size and color, and also its position on the image. Для этого необходимо перейти в закладку Надпись (Text), активировать чек-бокс Добавить надпись (Use Text) и ввести в поле ввода текста своё имя (или название рисунка), подобрать шрифт, его размер и цвет, а также положение надписи.
(King Xerxes) Did not Gaspar say that my nobles and advisors could select a woman of good standing? Не сказал ли Гаспар, что мои советники и князья могли бы подобрать достойных девиц?
Больше примеров...
Подбирать (примеров 7)
A special commission will select candidates according to the criteria of education and professionalism, high moral qualities, creativity and successful work in assigned office. Специальная комиссия будет подбирать кандидатуры по критериям образования и профессионализма, высоким моральным качествам, инициативности и успешности работы на порученных участках.
We must sharpen the focus, set priorities, produce high quality products, and strategically select the media and audiences. Мы должны лучше видеть то, что происходит, устанавливать приоритеты, готовить высококачественный материал и стратегически верно подбирать средства массовой информации и аудитории.
Gaining ability through financial education to manage family budgets, do life planning, select appropriate financial products and make more informed choices concerning the transfer and use of remittances helps consumers to cope with some of the complexity of access to financial services. Расширение благодаря финансовому просвещению возможностей управлять семейным бюджетом, планировать жизнь, подбирать необходимые финансовые продукты и делать более взвешенные решения о переводе и использовании денежных сумм помогает потребителям решать некоторые из сложных вопросов доступа к финансовым услугам.
Lithuanian employers may provide information through EURES about vacancies that are available to EU nationals and select employees from the current EU database. Литовские работодатели получили возможность предоставлять через ЭУРЕС информацию о вакансиях, открытых для граждан государств ЕС, и подбирать персонал с помощью постоянно обновляемой базы данных ЕС.
For file coding program allows using ready profiles with setup video parameters, oriented for special devices (home DVD player, cellphone), as well as select conversion settings on your own. Any Video Converter дает возможность использовать для кодирования файлов как готовые профили с установленными параметрами видео, которые ориентированы на определенные устройства (бытовой DVD-проигрыватель, мобильный телефон), так и самостоятельно подбирать свои настройки конвертирования.
Больше примеров...
Подбора (примеров 3)
A number of countries have already expressed an interest in being among the pilot countries, and we are in the process of determining appropriate criteria to carefully select them. Несколько стран уже выразили свою заинтересованность в том, чтобы войти в число стран, где осуществляются такие экспериментальные проекты, и сейчас мы определяем соответствующие критерии для правильного подбора таких стран.
We have specific know-how to search and select sales profiles. We rely on word-of-mouth as well as own databases. Мы обладаем особым ноу-хау поиска и подбора кадров по продаже, полагаясь как на наши личные связи, так и на собственные базы данных.
Drawing attention to paragraphs 129-133 of the report, she asked the JIU representative what could be done to improve the system for the selection of Resident Coordinators, since the current process rested in the hands of a select few funds in the system. Обращая внимание на пункты 129 - 133 доклада, оратор спрашивает представителя ОИГ, что можно было бы сделать для улучшения системы подбора координаторов-резидентов, поскольку в настоящее время этот процесс остается в руках немногих избранных кадровых резервов системы.
Больше примеров...
Выделять (примеров 9)
Now you can select and edit a single object in the group. Теперь можно выделять и редактировать отдельные объекты в группе.
This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, export and import them... Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и импортировать их...
The field economist must select one item available during the spring/summer selling season months and one item available during the fall/winter selling season months. Выборка предметов одежды должна выделять пары наблюдений для каждой торговой точки, чтобы учесть сезонный характер розничной торговли одеждой.
The institutions of education and science must award women and men grants and provide loans for students, select the curricula, assess their knowledge. Учебные и научные учреждения должны выделять гранты женщинам и мужчинам и предоставлять займы студентам, подбирать для них учебные программы, оценивать их знания.
Select the Magnetic Mask Tool in the Toolbar and deactivate the check box Anti-aliasing in its Options bar. Start selecting the skier following the edges of the figure. На панели инструментов выберем инструмент Magnetic Mask Tool, на панели настроек данного инструмента отключим опцию Anti-aliasing и начнем выделять лыжника, следуя примерно вдоль контура.
Больше примеров...
Select (примеров 109)
Using these mechanisms, a program can implement fully asynchronous I/O without using select (2) or poll (2) most of the time. Используя эти механизмы, можно реализовать полностью асинхронный ввод-вывод без использования, по большей части, select (2) или poll (2).
On the Select Protocol page, click New. На странице Select Protocol щелкните New.
Specifies the WHERE clause in the SELECT statement that selects the current row among rows with identical business keys. Задает предложение WHERE в инструкции SELECT, которая выбирает текущую строку среди строк с одинаковыми бизнес-ключами.
[bug fixed] Incorrect parsing of names with double quotation marks, for example: select from . [bug fixed] Некорректная обработка имен объектов базы данных содержащих двойную кавычку. Например select from .
The M86 Select Bus Service bus serves the street. M15 Select Bus Service обеспечивает более быстрыt автобусные перевозки по улице.
Больше примеров...