Английский - русский
Перевод слова Select
Вариант перевода Выбирать

Примеры в контексте "Select - Выбирать"

Примеры: Select - Выбирать
You can only select local files Можно выбирать только локальные файлы
I'll select what kind of action... Мне выбирать, как действовать.
Hint: The colors on the photo will look natural if you select a less saturated color. Цвета на фотографиях получаются более естественными, если для раскрашивания выбирать цвета с меньшей насыщенностью.
Sellers can select the types of sold traffic using the types predefined by administrator . Возможность, для продавцов, выбирать типы продаваемого трафика среди предложенных администратором .
Of course you cannot select any data from this rows. Правда, из них уже нельзя будет выбирать данные.
This combo box lets you select between different spell checking programs that may be present on your computer. Этот выпадающий список позволяет выбирать разные программы проверки правописания из тех, которые установлены на вашем компьютере.
Hiring managers can now directly select a candidate from a roster of pre-vetted candidates who are available for immediate deployment. Руководители, отвечающие за наём персонала, могут теперь напрямую выбирать из реестра предварительно отобранных кандидатов, которые могут немедленно занять соответствующую должность.
You need not waiting for WinNT boot-manager's manu and select item there. Основным преимуществом будет то, что не придется ждать появления WinNT'шного boot-manager'а и выбирать в нем нужный пункт.
You can select graphics resources (menu icons, status images, emoticons etc) for Jimm before downloading. В тестовым режиме начал работать конструктор для сборки Jimm'а прямо на сайте. Теперь можно выбирать графические ресурсы (иконки меню, картинки статусов, смайлики и т.
Removes user prohibitions, you can select the language and subtitle track without going through the disc's menu. Снятие пользовательских ограничений, вы можете выбирать опции языка и номер фрагмента фильма без использования меню диска.
In order to maintain the breed, a breeder would select those animals with the most desirable traits to achieve further maintenance and developing of such traits. В целях сохранения породы селекционер будет выбирать животных с наиболее желательными качествами для развития таких черт.
If you are using a public computer which other people will use, we recommend you do not select this remember me option. Если ты пользуешься компьютером в общественных местах или где им пользуются другие люди, мы не рекомендуем выбирать функцию "запомнить пароль".
Photos' photo/video import tool provides the ability to view and select photos that are automatically grouped by date-taken and choose where the files are saved. Инструмент импорта фотографий и видео даёт возможность просматривать и выбирать фотографии, которые автоматически сгруппированы по дате съёмки и выбрать, где сохранить.
The temptation is to treat the list as an à la carte menu and select only those that one especially fancies. При этом возникает соблазн рассматривать этот перечень предложений как «порционное меню» и выбирать только то, чему вы отдаете особое предпочтение.
All of the advertising space is managed from the administrator's account, where it is possible to easily select relevant services, subservices, placement types (eg. billboards, skyscrapers) for a given ad campaign. Все пространство управляется из аккаунта администратора, который позволяет с легкостью выбирать для кампании соответствующие параметры и типы площадок (billboard, skyscraper и т.п.).
Improvements in the RC include several Windows Touch updates, including the ability to drag, drop and select items with touch, even inside Web sites that scroll both horizontally and vertically. Улучшения Release Candidate коснулись возможности выбирать и переносить элементы с помощь прикосновений даже на вебстраницах, которые теперь можно прокручивать как по вертикали, так и по горизонтали.
An alternative view is that, in order to avoid the possibility of one contractor "cherry-picking" all the most promising sites, the application area should be restricted to a prospective region of 5º square, within which the contractor might select non-contiguous blocks. Согласно альтернативному мнению, во избежание возможности отбора одним контрактором всех наиболее перспективных участков заявочный район надлежит ограничивать поисковым районом площадью 5 кв градусов, в рамках которого контрактор может выбирать прилегающие блоки.
You can also select a color with a click of the middle mouse button when the Pencil or the Keep-color Pencil tool is activated. Цвет также можно выбирать щелчком средней кнопки мыши при активном инструменте Карандаш (Pencil) и Защищающий карандаш (Keep-color Pencil).
The Multi Year Investment Planning Tool allows to determine and select priority investments which will be financed by budget funds in a coherent and objective way, using a set of best-practice methodologies (capital budgeting, net-present value calculations, scoring and rating systems...). Пособие по Долгосрочному Планированию Инвестиций позволяет определять и выбирать приоритетные направления инвестирования, по которым последовательно и целенаправленно будут осуществлены капиталовложения с использованием наилучших и апробированных методик(бюджетирование, расчет чистой приведенной стоимости, оценка и ранжирование систем...).
The mobile services operator life:) announces today that from now on its MeloRing service is available on WAP portal. One can select a tune that best suits his/her taste and mood. Оператор мобильной связи life:) сообщает, что теперь услуга «МелоРинг» доступна на WAP-портале оператора, где каждый может выбирать из каталога МелоРингов мелодии, которые наилучшим образом отвечают вкусу и настроению.
1:1 translation service allows users to directly select and make requests to translators that match his/her conditions (price, specialty, deadline). Сервис переводчик 1:1 позволяет пользователям выбирать переводчика напрямую, опираясь на основные критерии выбора, а именно цена, специализация, крайний срок перевода.
Referring to the recommendations of the Conference, his delegation believed that it would be much more useful to propose a menu of activities from which countries could select, depending on their particular cultural, historical, social and religious situations. Что касается рекомендаций Конференции, то его делегация считает гораздо более целесообразным предложить перечень мероприятий, из которого страны могли бы выбирать мероприятия с учетом специфики своей культуры, истории, а также социального положения и религии.
Mr. GUISLAIN (Observer for the World Bank) replied that he had mentioned Eurotunnel in the context of the participation in projects of operators rather than construction companies: governments should select companies that could provide services at a given price and quality. Г-н ГИСЛЕЙН (наблюдатель от Всемирного банка), отвечая на заданные вопросы, говорит, что он упомянул о Евротуннеле в контексте участия в проектах операторов, а не строительных компаний: правительствам следует выбирать компании, которые могут предоставлять услуги по конкретной цене и конкретного качества.
Rather, it would contain a menu of legislative measures on various matters (such as liquidations, compromises and reorganisations) which countries could select from and modify to suit their individual circumstances. В нем скорее будет содержаться перечень законодательных мер по различным вопросам (таким, как ликвидация, мировые сделки и реорганизация), из которых страны смогут выбирать и которые они смогут адаптировать с учетом своих индивидуальных условий.
GameSpot's review for the PS noted that the player can to auto-upgrade buildings, auto-build units, and select more troops at once than in the PC version. В обзорах GameSpot и «Великого Dракона» для PlayStation было отмечено, что игрок может автоматически улучшать здания, автоматически строить единицы и выбирать больше войск, чем в версии для персональных компьютеров.