Английский - русский
Перевод слова Select
Вариант перевода Выбирать

Примеры в контексте "Select - Выбирать"

Примеры: Select - Выбирать
Consumers have the potential to actively select foods that have a lower climate impact. Теперь потребители могут активно выбирать именно те продукты, производство которых сопряжено с меньшим воздействием на климат.
Why would you randomly select an examiner for the Turing Test? Зачем случайно выбирать экзаменатора для теста Тьюринга?
is a program that lets you browse the list of available packages and select which ones you want installed. программа, которая позволяет просматривать список имеющихся пакетов и выбирать те, которые вы хотите инсталлировать.
Users can select which packages to install; Debian provides a tool for this purpose. пользователи могут сами выбирать пакеты для инсталляции; для этого Debian располагает специальной утилитой.
We might get a sneak preview this year and in 2011, when European leaders must select a new ECB president and vice-president. Подтверждения этому мы, возможно, увидим в этом году и в 2011 г., когда европейским лидерам надо будет выбирать нового президента и вице-президента ЕЦБ.
To secure the lowest price for medicines and enhance affordable and equitable access to essential medicines, purchasing States should therefore select reference countries whose level of economic development is similar to theirs. Следовательно, для обеспечения максимально низких цен на медикаменты и для расширения открытого и справедливого доступа к основным лекарствам закупающие государства должны выбирать такие референтные страны, где уровень экономического развития аналогичен их собственному уровню.
Autonomous weapons systems have not yet been deployed, but if that were to happen, these weapons platforms, once activated, will select and engage targets in an autonomous way, without further human intervention. Автономных систем вооружения в боевом составе пока еще нет, но если это произойдет, то эти огневые средства после их приведения в действие будут самостоятельно и без участия человека выбирать и поражать цели.
Anyone lawfully within the Russian Federation has the right to circulate freely, select his or her place of residence, travel freely outside the borders and return unhindered. Каждый, кто законно находится на территории России, имеет право свободно передвигаться, выбирать место пребывания и жительства, свободно выезжать за пределы Российской Федерации и беспрепятственно возвращаться в нее.
In the search for a comprehensive approach, and in order to achieve greater consistency in the outcomes, the courts often decided to try batches of cases when they were ready, rather than select isolated instances, or showcase only the high-profile cases. В поисках всеобъемлющего подхода и для обеспечения большей последовательности результатов суды зачастую решают одновременно рассматривать сразу несколько дел по мере их готовности, а не выбирать отдельные случаи или самые одиозные дела.
Parties to arbitration could choose their own decision-makers, and, in contrast to a court hearing, could select arbitrators with specialized competence in the relevant fields. Стороны арбитражного разбирательства сами могут выбрать арбитров и, в отличие от судебного разбирательства, могут выбирать арбитров, имеющих специальную квалификацию в соответствующих областях.
In order to examine the follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action in a focused and structured manner, the experts suggested that they would select a theme for each year. Для того чтобы придать процессу рассмотрения деятельности по осуществлению положений Дурбанской декларации и Программы действий целенаправленный и упорядоченный характер, эксперты предложили выбирать на каждый год отдельную тему.
He may select his ministers either from the Upper House or the Lower House. Он может выбирать министров либо из верхней, либо из нижней палаты.
If it is decided that Member States can select either one-time or multi-year cash assessments, for 2007 the initial assessment will be issued during the first half of the year to allow Member States time to make their selection. В случае принятия решения о том, что государства-члены могут выбирать одноразовый или многолетние взносы, первоначальный взнос за 2007 год будет начислен в первой половине года с тем, чтобы у государств-членов было время определиться с выбором.
Potential donors can browse and select from a wide offering of projects that are organized by geography or by themes such as health care, the environment and education. Потенциальные жертвователи могут просматривать и выбирать проекты из большого количества проектов организованных по географическим и тематическим признакам, таким как охрана здоровья, забота об окружающей среде, образование.
As always, two players can select different difficulty levels for the same song, but if one selects Novice, then the traffic light always appears instead of the normal backgrounds. Как обычно, два игрока могут выбирать разные уровни сложностей для одной и той же песни, но если один из них выберет «Novice», то «светофор» будет заменять собой обычный фон для обоих.
If the numbers use commas as decimal separators or thousands separators, do not select the comma as the field delimiter. Если числа содержат запятые в качестве десятичных разделителей или разделителей разрядов, не рекомендуется выбирать в качестве разделителя полей запятую.
The requisitioner in the user departments will select an item from the catalogue, which will provide a unique number, complete specifications and unit of measure and indicative price. Заказчик из департамента-пользователя будет выбирать предмет из каталога, в котором будут указываться присвоенный ему номер, все его спецификации, единица измерения и ориентировочная цена.
select an inspection body from the list of approved inspection bodies maintained by the competent authority in the country of approval; and с) выбирать проверяющий орган из перечня утвержденных проверяющих органов, составляемого компетентным органом страны утверждения; и
Following the preliminary examination described in its report, the Commission planned to continue to study the matter and to propose a catalogue of flexible contracts from which organizations could select and adapt according to their specific needs. Осуществив предварительный анализ, результаты которого представлены в ее докладе, Комиссия намеревается пойти еще дальше и предложить набор гибких контрактов, из которых организации смогут выбирать, в зависимости от своих потребностей, наиболее подходящие для них и вносить в них соответствующие изменения.
The phrase "as far as possible" in paragraph 3 indicated that if the injured State had a choice between a number of lawful and effective countermeasures, it should select those which did not prevent the resumption of performance of the "obligations in question". Формулировка «по возможности» в пункте З указывает на то, что если у потерпевшего государства есть выбор из числа возможных правомерных и эффективных контрмер, то оно должно выбирать те контрмеры, которые не препятствуют возобновлению выполнения «соответствующих обязательств».
Now, once central review bodies are satisfied that candidates have been properly evaluated and appropriate procedures have been followed, heads of department and office can select their own staff. Теперь, после того, как центральные наблюдательные органы убедятся в том, что оценка кандидатов была проведена должным образом и соответствующие процедуры были соблюдены, главы департаментов и подразделений могут выбирать своих сотрудников.
States could benefit from this "forum shopping" insofar as they could select not only the forum most favorable to them but also the cheapest one. Государства могут получить выгоду от подобных "маневров с выбором судебного форума", поскольку они могут выбирать не только наиболее подходящий для них форум, но и форум с минимальными расходами.
You can select only existing directory that contains results.dat file (presence of this file indicates that a chosen directory is the Programming Taskbook working directory). Выбирать можно только существующие каталоги, причем в выбранном каталоге должен содержаться файл результатов results.dat (наличие этого файла показывает, что выбранный каталог действительно является рабочим каталогом задачника Programming Taskbook). Если файл результатов не найден, то создавать в данном каталоге проекты-шаблоны для учебных заданий невозможно.
Using pull down menus, a user can select the items of interest and the geography of interest. Используя падающее меню, пользователь может выбирать интересующие его признаки и географические районы.
The Board also touched upon the issue who is entitled to decide on the suspension of the TIR application in a particular country and whether or not the guarantee chain may select, at its own discretion, Contracting Parties where the guarantee coverage exists. Совет также затронул вопрос о том, кто имеет право принимать решение о приостановлении применения процедуры МДП в конкретной стране и может ли гарантийная цепочка по собственному усмотрению выбирать Договаривающиеся стороны, где существует гарантийное покрытие.