In addition to the members, the Board may select experts from outside the Board to serve in their private capacity with the Committee. |
Помимо этих членов Правление может выбирать экспертов извне для работы в составе Комитета в их личном качестве. |
In dependence on what environment we want to obtain in the aquarium, we may select backgrounds with roots or with stones alone. |
В зависимости от того, какую среду хотим воссоздать в аквариуме, можем выбирать фон-основу с кореньями либо только с камнями. |
You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the |
Можно выбирать отдельные объекты из группы двойным щелчком, предварительно отключив опцию |
dialogue box you can select the columns to be shown. |
можно выбирать те столбцы, которые будут отображаться. |
On the Users and Computers page, you can select what users or computers can connect to the machine. |
На странице Пользователи и компьютеры вы можете выбирать, какие пользователи и компьютеры могут подключаться к серверу. |
Rather, it would contain a menu of suggested guidelines on various matters which countries could select from and modify to suit their individual circumstances. |
Он, скорее, должен представлять собой некий перечень руководящих принципов, предлагаемых по различным вопросам, из которого страны могли бы выбирать, с соответствующими изменениями, те принципы, которые отвечают сложившимся в них конкретным обстоятельствам. |
They have also monitored human rights abuses in family planning programmes and demanded respect for the right of people to freely select their contraceptive choice. |
Они также регистрируют случаи нарушения прав человека в рамках осуществления программ планирования семьи и добиваются уважения права человека свободно выбирать методы контрацепции. |
(b) It would select one or more articles or subjects for study; |
Ь) он будет выбирать для изучения одну или несколько статей или тем; |
The adoptive parents were required to adopt the child assigned to them rather than select another child. |
Усыновители будут должны усыновить ребенка, который для них предназначен, а не выбирать другого ребенка. |
The prospective adoptive parents can select a child according to its age, ethnic group, information about the mother, etc. |
Потенциальные приемные родители могут выбирать своего ребенка по ряду критериев, включая возраст, этническую принадлежность, информацию о матери и т.д. |
Parties to each arrangement, treaty or agreement will select from a range of verification tools the means that they deem necessary, effective and acceptable. |
Стороны в каждой договоренности, договоре или соглашении будут выбирать из набора инструментов контроля те средства, которые они сочтут необходимыми, эффективными и приемлемыми. |
Pursuant to the Regulations of this Commission, women and men NGOs have the right to independently select and delegate up to 4 representatives to the Commission. |
В соответствии с предписаниями Комиссии женские и мужские НПО имеют право независимо выбирать и делегировать до 4 представителей в Комиссию. |
In addition to detailed product descriptions, this standard includes an option for purchasers to voluntarily select a conformity assessment authority within each contract. |
Помимо подробных описаний продукта, настоящий стандарт предусматривает для покупателей возможность выбирать на добровольной основе при заключении каждого контракта орган по оценке соответствия. |
apprais, select and apply models for the analysis of investments within a portfolio context |
оценивать, выбирать и применять модели анализа инвестиций в контексте инвестиционных портфелей |
Subsequently, the Speaker of the Parliament requested the political parties to put forward their candidates to serve as members of the expert committee that will select the Commissioners. |
Позднее спикер парламента обратился к политическим партиям с просьбой выдвигать своих кандидатов в члены Комитета экспертов, который будет выбирать членов Комитета. |
Subject to the relevant legal aid policy, future counsel may select one or more persons from the list of persons assisting counsel. |
В зависимости от соответствующей политики юридической помощи будущие адвокаты могут выбирать одного или несколько человек из списка лиц, оказывающих помощь адвокатам. |
Finally, he supported the recommendation regarding follow-up missions but stressed that it was the Committee itself that should select the countries involved, based on essential criteria. |
Наконец, он поддерживает рекомендацию, касающуюся миссий для осуществления последующей деятельности, однако подчеркивает, что самому Комитету следует выбирать соответствующие страны исходя из основных критериев. |
Countries should know their epidemic and their response so that they can select appropriate interventions and tailor evidence-informed strategies to address specific national and subnational situations. |
Страны должны знать особенности своей эпидемии и меры борьбы с ней, с тем чтобы иметь возможность выбирать соответствующие мероприятия и адаптировать стратегии к конкретным национальным и субнациональным условиям с учетом знания реальной ситуации. |
The Committee also recommended that His Majesty may independently select four Cabinet Ministers either from the elected representatives or from outside of the Legislative Assembly. |
Комитет также рекомендовал Его Величеству по своему усмотрению выбирать четырех министров либо из числа избранных представителей, либо не из числа членов Законодательной ассамблеи. |
Also, who would select the national experts? |
Так, кто будет выбирать национальных экспертов? |
Those searching for that information should not use the treaty body database, but go directly to the Committee's web page and select the relevant session. |
Интересующимся этой информацией следует заходить не в базу данных по договорным органам, а непосредственно на интернет-страницу Комитета и выбирать соответствующую сессию. |
You do not select well, Caryn. |
Ты не умеешь выбирать, Кэрин. |
From the phrase books (located in the line below the tool bar) you can select often used phrases. |
Из книг фраз (расположенных в строке под панелью инструментов) вы можете выбирать наиболее часто используемые фразы. |
The producers did not let Jennings play his own guitar or select material to record. |
Продюсеры также не позволяли Дженнингсу играть на своей собственной гитаре и самому выбирать материал для записей. |
Each trainee can select a research subject of interest based on the outcome of the training in stages 2 and 3. |
Каждый стажер может выбирать интересующую его научную тему по результатам подготовки на втором-третьем этапах. |