| Seven Old Men want the Apple Seed. | Бриареос: Семь старцев не просто хотят получить "Яблочное Семя". | 
| As long as we find the lost Apple Seed. | Старец: Если мы найдем утраченное "Яблочное Семя". | 
| My mission is to give Apple Seed to seven elders. | Бриареос: Моя миссия в том, чтобы отдать "Яблочное Семя" старцам. | 
| You must not unseal the Apple Seed. | Робот: Нельзя рассекречивать "Яблочное Семя". | 
| Carl's pistol... is Apple Seed inside that pendent? | Бриареос: Пистолет Карла... "Яблочное Семя" внутри этого кулона? | 
| I call it "The Seed of Doubt." | я зову это "Семя Сомнения." | 
| The prophecy says the slaying of the Una Mens also creates the power of The Origin Seed... | Пророчество гласит, что уничтожение Уна Менс также наделит мощью Семя Истока. | 
| The sun and rain and the apple Seed | Солнце, Дождь и Яблочное семя! | 
| The comic opens on the northern coast of Norway, inside the Arctic Circle, where a Zinco helicopter is landing in front of the castle that was seen at the end of Seed of Destruction. | На северном побережье Норвегии в Северном полярном круге, где вертолет Цинко садится перед замком, который был замечен в конце комикса Семя разрушения. | 
| The character first appeared in the Star Trek: The Original Series episode "Space Seed" (1967), and was portrayed by Ricardo Montalbán, who reprised his role in the 1982 film Star Trek II: The Wrath of Khan. | Персонаж впервые появился в эпизоде «Космическое семя» оригинального сериала «Звёздный путь» и был сыгран Рикардо Монтальбаном, который повторил эту роль в фильме «Звёздный путь 2: Гнев Хана» в 1982 году. | 
| I simply need your seed. | Всё, что мне нужно - твоё семя. | 
| It contains one seed. | Содержат одно семя (косточку). | 
| There's an evil seed. | Есть такое понятие, как семя зла. | 
| A sower went out to sow his seed. | Вышел сеятель сеять семя свое. | 
| Let me take his seed. | Позволь взять его семя. | 
| All your seed should be exterminated! | Изничтожить бы семя ваше! | 
| The seed of their destruction is already sown. | Семя разрушения уже посеяно. | 
| The Valkyrie hair, the seed? | Локоны валькирии, семя? | 
| Good seed, high yield. | Хорошее семя, высокая производительность. | 
| You carry Giuliano's seed? | В тебе семя Джулиано? | 
| We got Jason's seed. | У нас есть семя Джейсона. | 
| A seed with a genetic protective shell? | Семя с генетической защитной оболочкой? | 
| Each fruit contains one seed. | Каждый плод содержит одно семя. | 
| I fear they carry his very seed. | Боюсь они несут сего семя. | 
| The sixth Una Mens seed. | Шестое семя "Уна Менсов". |