Seven Old Men want the Apple Seed. |
Бриареос: Семь старцев не просто хотят получить "Яблочное Семя". |
As long as we find the lost Apple Seed. |
Старец: Если мы найдем утраченное "Яблочное Семя". |
My mission is to give Apple Seed to seven elders. |
Бриареос: Моя миссия в том, чтобы отдать "Яблочное Семя" старцам. |
You must not unseal the Apple Seed. |
Робот: Нельзя рассекречивать "Яблочное Семя". |
Carl's pistol... is Apple Seed inside that pendent? |
Бриареос: Пистолет Карла... "Яблочное Семя" внутри этого кулона? |
I call it "The Seed of Doubt." |
я зову это "Семя Сомнения." |
The prophecy says the slaying of the Una Mens also creates the power of The Origin Seed... |
Пророчество гласит, что уничтожение Уна Менс также наделит мощью Семя Истока. |
The sun and rain and the apple Seed |
Солнце, Дождь и Яблочное семя! |
The comic opens on the northern coast of Norway, inside the Arctic Circle, where a Zinco helicopter is landing in front of the castle that was seen at the end of Seed of Destruction. |
На северном побережье Норвегии в Северном полярном круге, где вертолет Цинко садится перед замком, который был замечен в конце комикса Семя разрушения. |
The character first appeared in the Star Trek: The Original Series episode "Space Seed" (1967), and was portrayed by Ricardo Montalbán, who reprised his role in the 1982 film Star Trek II: The Wrath of Khan. |
Персонаж впервые появился в эпизоде «Космическое семя» оригинального сериала «Звёздный путь» и был сыгран Рикардо Монтальбаном, который повторил эту роль в фильме «Звёздный путь 2: Гнев Хана» в 1982 году. |
I simply need your seed. |
Всё, что мне нужно - твоё семя. |
It contains one seed. |
Содержат одно семя (косточку). |
There's an evil seed. |
Есть такое понятие, как семя зла. |
A sower went out to sow his seed. |
Вышел сеятель сеять семя свое. |
Let me take his seed. |
Позволь взять его семя. |
All your seed should be exterminated! |
Изничтожить бы семя ваше! |
The seed of their destruction is already sown. |
Семя разрушения уже посеяно. |
The Valkyrie hair, the seed? |
Локоны валькирии, семя? |
Good seed, high yield. |
Хорошее семя, высокая производительность. |
You carry Giuliano's seed? |
В тебе семя Джулиано? |
We got Jason's seed. |
У нас есть семя Джейсона. |
A seed with a genetic protective shell? |
Семя с генетической защитной оболочкой? |
Each fruit contains one seed. |
Каждый плод содержит одно семя. |
I fear they carry his very seed. |
Боюсь они несут сего семя. |
The sixth Una Mens seed. |
Шестое семя "Уна Менсов". |