| Are you carrying Spencer's unborn demon seed? | Ты вынашиваешь в себе дьявольское семя Спенсера? | 
| This ship is a seed from which we can create a new world. | Наш корабль это семя, из которого произрастёт новый мир! Заткнись! | 
| His last words were "the seed is strong." | "Крепкое семя", - его последние слова. | 
| Why did the bad seed hide the medal in the box on top of her desk? | Почему Дурное Семя спрятала медаль в коробке на письменном столе? | 
| She didn't want one mead, nor seed; no Valkyrie hair, no maidens fair. | Не нужны ей были ни медовуха, ни Семя, ни локон Валькирии, ни милая дева. | 
| But at night a cotton seed is the same as a pearl. | Но ведь ночью, что жемчуг, что хлопковое семя - всё едино. | 
| In ours 5 years of history much thing happened, is born teeny, but as all well planted seed, grows strong and creates, as our visitors and friends say; a magnificent garden of information. | В ours 5 лет истории много вещь случилась, принесенные teeny, но как полностью наилучшим образом засаженное семя, растет сильной и создается, по мере того как наши визитеры и друзья говорят; пышный сад информации. | 
| In parallel, Igor having a seed of a tree with him, expects when it will grow, and also at the same time acquires an lieutenant - Surimi the crab. | Параллельно, Игорь имея при себе семя дерева, ожидает когда оно вырастет, а также заодно приобретает себе помощника - краба Сурими. | 
| In discussions on the toxicity of fruits of this species, it is important to clearly differentiate between the non-toxic ripe flesh of the fruit and the toxic seed which is enclosed in a hard, fluted endocarp. | При обсуждении токсичности плодов этого вида важно четко различать нетоксичную спелую плоть плода и ядовитое семя, которое заключено в жесткий, рифленое эндокарп. | 
| Ready to find the right woman, ready to settle down, sow my seed. | Быть готовым найти ту самую женщину, готовым обосноваться, посеить свое семя. | 
| I felt it like I'd never felt it before how he sprayed his seed into me. | Я ощутила это, как никогда раньше не ощущала, как он выпрыснул свое семя во мне. | 
| We knew the seed that we had planted on other planets would take root, that one day you would build vessels as we did. | Мы знали, что семя, оставленное на других планетах, прорастет, чтобы однажды и вы построили корабли, как и мы. | 
| We can't do it in one day, but maybe there is a seed in you that will one day find succour, germinate and bear fruit. | Мы не сможем сделать это за один день, но, может быть, в тебе есть семя, которое однажды обретёт помощь, прорастёт и принесёт плоды. | 
| And then, the mommy and the daddy, because they love each other so much, they hug real tight and a seed is magically implanted. | И тогда мама и папа, любящие друг друга, обнимаются крепко-крепко, и семя волшебным образом проникает внутрь. | 
| Women are the receptacle for the seed that engenders children; | Женщина является сосудом, принимающим семя, порождающее ребенка. | 
| Okay, you asked me to plant my seed in Helen, and I did that; | Ладно. Ты попросила меня дать мое семя Хелен, и я это сделал. | 
| Perfect as a snowflake organic as a dandelion seed it will carry us to worlds of dreams and worlds of facts. | Идеальный, как снежинка, естественный, как семя одуванчика, он унесет нас в мир мечтаний и фактов. | 
| He needs to demonstrate that he is the alpha of the pack, needs to dominate you in his own mind by heaving his seed into your bride. | Ему нужно демонстрировать, что он - альфа-самец, нужно доминировать над вами так, как он себе представляет, роняя своё семя в вашу бездну. | 
| And what type of animals usually have to suffer in order to give their seed, as it were? | И какой вид животного обычно вынужден страдать, чтобы передать своё семя? | 
| saving seed longed for with tears, trust in your prowess, and you will win back the ancestral palace. | прибереги семя которого ты жаждал со слезами, поверь в своё мастерство и ты отвоюешь обратно наследственный дворец. | 
| The vessel will be implanted with... a birthing seed of Eastern origin, derived from a substance called Jincan. | "В сосуд будет внедрено семя восточного происхождения, полученное из вещества Джинкан." | 
| I don't recall there being a Terrence in our family, but then again, I don't know how far you've thrown your seed. | Я что-то не припомню, чтобы у нас в семье был Терренс. но опять же, я не знаю, как далеко ты посеял свое семя. | 
| I might be the seed, but you're the farmer. | Я, может, и семя, но ты - фермер. | 
| Yes. "A bad seed." | Точно. "Дурное семя." | 
| I thought the route was a seed to a small tree, a plant... and that's it, but there is only a little plant, but a million. | Я думал, все одет от семя к небольшому дереву, растению... и это они, это только маленькие растения, но их милионы. |