Are you carrying Spencer's unborn demon seed? |
Ты вынашиваешь в себе дьявольское семя Спенсера? |
This ship is a seed from which we can create a new world. |
Наш корабль это семя, из которого произрастёт новый мир! Заткнись! |
His last words were "the seed is strong." |
"Крепкое семя", - его последние слова. |
Why did the bad seed hide the medal in the box on top of her desk? |
Почему Дурное Семя спрятала медаль в коробке на письменном столе? |
She didn't want one mead, nor seed; no Valkyrie hair, no maidens fair. |
Не нужны ей были ни медовуха, ни Семя, ни локон Валькирии, ни милая дева. |
But at night a cotton seed is the same as a pearl. |
Но ведь ночью, что жемчуг, что хлопковое семя - всё едино. |
In ours 5 years of history much thing happened, is born teeny, but as all well planted seed, grows strong and creates, as our visitors and friends say; a magnificent garden of information. |
В ours 5 лет истории много вещь случилась, принесенные teeny, но как полностью наилучшим образом засаженное семя, растет сильной и создается, по мере того как наши визитеры и друзья говорят; пышный сад информации. |
In parallel, Igor having a seed of a tree with him, expects when it will grow, and also at the same time acquires an lieutenant - Surimi the crab. |
Параллельно, Игорь имея при себе семя дерева, ожидает когда оно вырастет, а также заодно приобретает себе помощника - краба Сурими. |
In discussions on the toxicity of fruits of this species, it is important to clearly differentiate between the non-toxic ripe flesh of the fruit and the toxic seed which is enclosed in a hard, fluted endocarp. |
При обсуждении токсичности плодов этого вида важно четко различать нетоксичную спелую плоть плода и ядовитое семя, которое заключено в жесткий, рифленое эндокарп. |
Ready to find the right woman, ready to settle down, sow my seed. |
Быть готовым найти ту самую женщину, готовым обосноваться, посеить свое семя. |
I felt it like I'd never felt it before how he sprayed his seed into me. |
Я ощутила это, как никогда раньше не ощущала, как он выпрыснул свое семя во мне. |
We knew the seed that we had planted on other planets would take root, that one day you would build vessels as we did. |
Мы знали, что семя, оставленное на других планетах, прорастет, чтобы однажды и вы построили корабли, как и мы. |
We can't do it in one day, but maybe there is a seed in you that will one day find succour, germinate and bear fruit. |
Мы не сможем сделать это за один день, но, может быть, в тебе есть семя, которое однажды обретёт помощь, прорастёт и принесёт плоды. |
And then, the mommy and the daddy, because they love each other so much, they hug real tight and a seed is magically implanted. |
И тогда мама и папа, любящие друг друга, обнимаются крепко-крепко, и семя волшебным образом проникает внутрь. |
Women are the receptacle for the seed that engenders children; |
Женщина является сосудом, принимающим семя, порождающее ребенка. |
Okay, you asked me to plant my seed in Helen, and I did that; |
Ладно. Ты попросила меня дать мое семя Хелен, и я это сделал. |
Perfect as a snowflake organic as a dandelion seed it will carry us to worlds of dreams and worlds of facts. |
Идеальный, как снежинка, естественный, как семя одуванчика, он унесет нас в мир мечтаний и фактов. |
He needs to demonstrate that he is the alpha of the pack, needs to dominate you in his own mind by heaving his seed into your bride. |
Ему нужно демонстрировать, что он - альфа-самец, нужно доминировать над вами так, как он себе представляет, роняя своё семя в вашу бездну. |
And what type of animals usually have to suffer in order to give their seed, as it were? |
И какой вид животного обычно вынужден страдать, чтобы передать своё семя? |
saving seed longed for with tears, trust in your prowess, and you will win back the ancestral palace. |
прибереги семя которого ты жаждал со слезами, поверь в своё мастерство и ты отвоюешь обратно наследственный дворец. |
The vessel will be implanted with... a birthing seed of Eastern origin, derived from a substance called Jincan. |
"В сосуд будет внедрено семя восточного происхождения, полученное из вещества Джинкан." |
I don't recall there being a Terrence in our family, but then again, I don't know how far you've thrown your seed. |
Я что-то не припомню, чтобы у нас в семье был Терренс. но опять же, я не знаю, как далеко ты посеял свое семя. |
I might be the seed, but you're the farmer. |
Я, может, и семя, но ты - фермер. |
Yes. "A bad seed." |
Точно. "Дурное семя." |
I thought the route was a seed to a small tree, a plant... and that's it, but there is only a little plant, but a million. |
Я думал, все одет от семя к небольшому дереву, растению... и это они, это только маленькие растения, но их милионы. |