The seed or lineage of the Order lives on, but does so in other systems, unbroken to this day. | Семя или линия преемственности Ордена продолжает жить, но уже в других системах, цельная по сей день. |
The prophecy says the slaying of the Una Mens also creates the power of The Origin Seed... | Пророчество гласит, что уничтожение Уна Менс также наделит мощью Семя Истока. |
I simply need your seed. | Всё, что мне нужно - твоё семя. |
He's a bad seed. | Он - плохое семя. |
Another question remains to be elaborated: in what soil would the seed of enmity and the making of enemies grow and produce such unpalatable fruit? | Следует поразмыслить и над другим вопросом: что делает людей врагами, на какой почве произрастает семя вражды и рождаются такие несъедобные плоды? |
Examples of such cartel cases handled by South Africa and suspected to be involved in other SADC member States include the sectors of fertilizer, maize seed, the construction industry, among others. | С картельной практикой, предположительно затрагивающей и другие государства - члены САДК, Южная Африка вела борьбу на рынках удобрений, семенной кукурузы, строительных материалов и т.д. |
This is also critical as seed is moved in commerce between certification systems. | Это также имеет чрезвычайно важное значение, когда семенной материал становится объектом купли-продажи между системами сертификации семян. |
Each growing season the seed moves sequentially downward through the classification system regardless of the disease status of the lot. | С каждым вегетационным сезоном семенной материал смещается на одну ступеньку вниз в рамках классификационной системы независимо от наличия и степени заболеваний той или иной партии. |
Do seed crops require a post-harvest test? | Требует ли семенной картофель проверки после сбора урожая? |
In countries where cut seed is accepted into a certification programme, the countries may enforce provisions to minimize the risk of spread of diseases. | В странах, где программа сертификации распространяется на резаный семенной картофель, могут действовать положения в целях минимизации риска распространения болезней. |
But Colonel Beecham will not accept it in exchange for new seed. | Но полковник Бичам не принимает ее в обмен на зерно. |
"Truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed," "You will say to this mountain, 'Move from here to there'." "The mountain will move, and nothing will be impossible for you." | "Ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно, и скажете горе сей:"перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас". |
I want you to bring me the Seed, but I want you to bring it to me there. | Привезите мне это Зерно, только сразу везите его туда. |
The Lees put a bad seed in the hoof, got an old woman to put a spell... | Семейка Ли подсунула отравленное зерно в ее копыто. Наняли старуху, чтобы навести порчу... |
Within my mind he'll plant the seed | В пределах моего разума, в который он вложит зерно |
Plant the seed in the middle of town, where everyone can see. | Посади семечко в центре города, чтобы его все видели. |
But I can save you, I have the seed. | Но я могу спасти тебя, у меня семечко. |
You are the seed, Amberle. | Это ты семечко, Эмберли. |
So, the daddy bear plants his seed in the mommy bear and it grows into an egg. | Папа-медведь сажает семечко в маму-медведя, и из семечка вырастает яйцо. |
Here's what I learned in Bio: If the seed is planted too deep, it doesn't warm up in time. | Вот это я выучила на биологии: если посадить семечко слишком глубоко, то оно не взойдет в нужное время. |
They can provide a substantial portion of the seed and start-up capital to entrepreneurial ventures, including through syndicated deals involving several angels. | Они могут выделять значительную часть первоначального и стартового капитала для финансирования предпринимательских инициатив, в том числе через синдицированные операции с участием нескольких "ангелов". |
The Conference though that the government investment programmes should make more emphasis and allocate more resources to the "seed stage" of financing. | По мнению Конференции, государственные инвестиционные программы должны делать больший акцент и выделять больше ресурсов для "первоначального этапа" финансирования. |
Through linking and referring survivors to existing employment, and providing seed funds for small-business start-up, LSN facilitates economic opportunities essential for survivor recovery. | Путем создания объединений потерпевших и оказания им помощи в получении работы, а также предоставления первоначального капитала для открытия мелких предприятий ППМ способствует созданию экономических возможностей, необходимых для улучшения условий жизни потерпевших. |
Capital covers all phases of business life, from access to early seed funds to access to the stock markets. | Капитал охватывает все этапы жизни предприятия: от первоначального доступа к стартовому капиталу до доступа на фондовые рынки. |
Seed financing (the initial equity capital used to start a new venture or business) provided by donors has been indicated as an important instrument to stimulate technology transfer. | В качестве важного инструмента стимулирования передачи технологии было отмечено "семенное" финансирование (предоставление первоначального собственного капитала для создания нового предприятия или начала предпринимательской деятельности) со стороны доноров. |
She came back, boom, the seed was planted. | Она вернулась обратно, бум, а зернышко уже прижилось. |
You have a poppy seed in your teeth. | У тебя маковое зернышко в зубах. |
We have seen a small seed of trust start to take root. | Мы увидели, как пустило корни маленькое зернышко доверия . |
Robin: one, poppy seed: zero. | Робин - один, маковое зернышко - ноль |
Put this poppy seed in your mouth. | Засунь маковое зернышко между зубов. |
One vial of reference strain may produce many more vials - possibly a hundred - of master seed. | Из одного флакона эталонного штамма можно получить много - возможно сотню - флаконов главного посевного материала. |
It has not been possible to award contracts for the importation of grafted seedlings of disease-resistant strains suitable for certain types of soil, productive varieties of which are difficult to grow from seed. | Не имелось возможности заключать контракты на импорт пригодных для определенных типов почвы привитых саженцев болезнеустойчивых пород, высокопродуктивные сорта которых получить из посевного материала трудно. |
Landholdings are currently small and underproductive, primarily due to reliance on low-yielding seed stocks, scant use of fertilizers, inadequate irrigation and low levels of mechanization. | Фермерские хозяйства являются сейчас мелкими и низкопродуктивным, что обусловлено главным образом использованием низкоурожайного посевного материала, недостаточным применением удобрений, неэффективными ирригационными системами и низким уровнем механизации труда. |
Each master seed vial can be used to produce many working seed vials. | Из каждого флакона главного посевного материала можно получить много флаконов рабочего посевного материала. |
Before the seed is provided, furthermore, checks will be carried out to ensure the beneficiary has taken the necessary steps to prepare the plot (seedbed, fencing, provision of water, etc.) as a condition for taking up this benefit. | Кроме того, до передачи посевного материала будет проведена проверка на предмет того, выполнил ли участник программы работы по подготовке участка (почва, ограждение, водоснабжение и так далее), что является условием участия в программе. |
This allows for words starting with the letter "S", for example"$EED" (seed). | Это позволяет использовать слова, начинающиеся на «S», например $EED («seed»). |
Seed - this number is a starting number for a random-number generator. | Случайное число (Seed) - это число является стартовым числом для генератора случайных чисел. |
A lesser-known example of industrial death metal is Meathook Seed, made up of members of Napalm Death and the Florida death metal group Obituary. | Менее известным образцом индастриал-дэт-метала были Meathook Seed, собранная из участников Napalm Death и флоридской дэт-метал-группы Obituary. |
SEED has a fairly complex key schedule, generating its thirty-two 32-bit subkeys through application of its G-function on a series of rotations of the raw key, combined with round constants derived (as in TEA) from the Golden ratio. | SEED имеет сложное ключевое расписание, генерируя тридцать два 32-разрядных дополнительных символа используя G-Функции на сериях вращений исходного необработанного ключа, комбинированного со специальными раундовыми константами (как в TEA) от «Золотого соотношения» (англ. Golden ratio). |
This was known as the "Evil Seed", bound to bring calamity and death in its wake. | Это явление известно как «злое семя» (англ. Evil Seed), которое приносит беду и смерть на своем пути. |
It will be hosted by the North Dakota State Seed Department in Fargo. | Оно будет организовано Департаментом семеноводства штата Северная Дакота в городе Фарго. |
(a) Consultations of Experts on the Status of Seed Technology in the Near East (30 March-2 April 1993 at Tunis), organized by the Regional Office for the Near East with AOAD participation; | а) Консультативное совещание экспертов по вопросу о положении дел в области семеноводства в районе Ближнего Востока (30 марта-2 апреля 1993 года, Тунис), организованное Региональным отделением для Ближнего Востока при участии АОСР; |
Crop varieties and seed systems | Сорта сельскохозяйственных культур и системы семеноводства |
The project tapped into women's expertise in respect of seed variety and encouraged gradual change, with a view to overcoming the male farmers' initial resistance to being assisted by women yapuchiris. | В рамках этого проекта использовался опыт, накопленный женщинами в области семеноводства, и были приняты меры с целью постепенно преодолеть первоначальное сопротивление мужчин, не привыкших получать помощь от женщин-япучири. |
TJ 1.1.2.1 Develop seed based farming and support with the provision of high-yield seed, and related training | ТЖ 1.1.2.1 Развитие семеноводства и поддержка в снабжении высокоурожайным семенным материалом, а также соответствующее обучение |
In South Asia and sub-Saharan Africa, the overwhelming majority of farmers still rely on traditional farmers' seed systems in order to grow their crops. | В Южной Азии и Субсахарской Африке подавляющее большинство фермеров при выращивании своих сельскохозяйственных культур по-прежнему используют услуги традиционных фермерских семеноводческих хозяйств. |
In the absence of proactive policies aimed at preserving and encouraging the development of farmers' seed systems and associated traditional knowledge and practices, such systems risk disappearing, as a result of three kinds of pressures. | В отсутствие активной политики, направленной на сохранение и стимулирование развития фермерских семеноводческих хозяйств и связанных с ними традиционных знаний и практических методов, таким хозяйствам грозит опасность исчезновения в результате давления на них трех факторов. |
Turning to the farmers' seed systems, he said that in most developing countries the vast majority of farmers still depended on such systems, in which varieties bred and selected by farmers were exchanged or traded. | Что касается фермерских семеноводческих хозяйств, то оратор говорит, что во многих развивающихся странах подавляющее большинство фермеров зависит от таких систем, в которых сорта, выводимые фермерами, обмениваются или продаются. |
It identifies how research and development could best serve the poorest farmers in developing countries, and how commercial seed systems could be regulated to serve the right to food and ensure the right of all to enjoy the benefits of scientific progress. | В нем указывается, как эффективнее всего использовать исследования и разработки в развивающихся странах в интересах наименее состоятельных фермеров и каким образом можно регулировать деятельность товарных семеноводческих хозяйств в интересах осуществления права на питание и обеспечения права всех на пользование благами научного прогресса. |
The professionalization of breeding and its separation from farming leads to the emergence of a commercial seed system, alongside the farmers' seed systems through which farmers traditionally save, exchange and sell seeds, often informally. | Профессионализация селекционной работы и ее отделение от земледелия ведет к появлению товарных семеноводческих хозяйств в дополнение к фермерским семеноводческим хозяйствам, через которые фермеры традиционно, зачастую в неформальном порядке, осуществляют хранение, обмен и продажу семян. |
Trying to decide between poppy seed and cinnamon raisin. | Пытаюсь решить между маком, изюмом и корицей. |
I wouldn't have just chosen poppy seed. | Я взяла бы не с маком. |
Blueberry muffins, poppy seed muffins, banana nut muffins, chocolate chip... | Черничные, с маком, банановые, с шоколадной крошкой... |
Is that a poppy seed muffin? | Это маффин с маком? |
You got a poppy seed in your tooth, and you only like the poppy seed bagels from the deli in my neighborhood. | У тебя мак застрял между зубов, а ты любишь только рогалики с маком из кулинарии, находящейся неподалеку. |