| Fire seed and fire feed and make the baby king | Семя огня растет, и пламя делает ребенка королем . |
| In order to protect her Star Seed from being corrupted, she sent it away to Earth, where it became Chibichibi. | Чтобы защитить своё звёздное семя от соблазна, она послала его на Землю, где оно, в конце концов, стало Чиби-чиби. |
| On your knees, seed of evil | На Колени, Вражье Семя! |
| Go plant that seed, man. | Иди и посей своё семя. |
| Then we'll give it some seed'll swell and sprout a stem with an ear. There'll be many small beds in the ear. | Потом мы его водой напоим, зёрнышко набухнет и выпустит семя с колоском, в колоске будет много маленьких кроваток и туда лягут спать новые зёрнышки, понятно? |
| Too frequent fires may deplete the soil seed bank and so reduce the number of germinating seeds. | Слишком частые пожары могут истощить почвенный семенной запас и снизить количество прорастающих семян. |
| Pine nuts with superficial defects or traces of seed coat | кедровые орехи с поверхностными дефектами или остатками семенной оболочки |
| Examples of such cartel cases handled by South Africa and suspected to be involved in other SADC member States include the sectors of fertilizer, maize seed, the construction industry, among others. | С картельной практикой, предположительно затрагивающей и другие государства - члены САДК, Южная Африка вела борьбу на рынках удобрений, семенной кукурузы, строительных материалов и т.д. |
| In June 2002, the Government had initiated a seed exchange programme under which commercial cash crop seeds had been exchanged for opium poppy seeds. | В июне 2002 года правительство инициировало программу обеспечения семенным материалом, в рамках которой коммерческий семенной материал, имеющий большую финансовую ценность, обменивается на семена опийного мака. |
| It is thus possible to identify the plots where the mother seed originated; | Таким образом, определяются участки, на которых засеивался исходный семенной материал. |
| And I can control where to plant the seed. | И я могу контролировать где посадить зерно. |
| Underpinning the desire for change in the composition of the Security Council and other organs of the United Nations is the need to implant and nurture the democratic seed in international governance. | Поддержка стремления к изменению состава Совета Безопасности и других органов Организации Объединенных Наций отражает необходимость посеять и взрастить зерно демократии в сфере международного правления. |
| I've laid the seed It should be all you need | Заронил я зерно, дальше мне все равно. |
| "Truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed," "You will say to this mountain, 'Move from here to there'." "The mountain will move, and nothing will be impossible for you." | "Ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно, и скажете горе сей:"перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас". |
| It is the primordial seed of humanity. | Это первозданное зерно человечности. |
| Plant the seed in the middle of town, where everyone can see. | Посади семечко в центре города, чтобы его все видели. |
| I was planting the seed in the ground and that was the end of the scene. | Я сажал семечко в землю и это была концовка сцены. |
| I have a caraway seed caught under my bridgework. | у меня под мостом - семечко тмина. |
| So you're a mustard seed? | Значит ты горчичное семечко? |
| Apparently, Parker wanted to put a sunflower seed inside me and see if a baby would grow. | Паркер хотел засунуть в меня семечко подсолнуха, увидеть, как растет ребенок. |
| They can provide a substantial portion of the seed and start-up capital to entrepreneurial ventures, including through syndicated deals involving several angels. | Они могут выделять значительную часть первоначального и стартового капитала для финансирования предпринимательских инициатив, в том числе через синдицированные операции с участием нескольких "ангелов". |
| The Conference though that the government investment programmes should make more emphasis and allocate more resources to the "seed stage" of financing. | По мнению Конференции, государственные инвестиционные программы должны делать больший акцент и выделять больше ресурсов для "первоначального этапа" финансирования. |
| (b) Start-up-stage intermediaries such as seed funds and business angels take the promising ventures through the hurdles of product development and initial market testing to reveal small-scale commercial success. | Ь) посредники на стартовом этапе, такие как фонды первоначального капитала и "бизнес-ангелы", проводят перспективные предприятия через тернистый путь разработки продукции и первоначальной рыночной проверки для раскрытия мелкомасштабного коммерческого успеха; |
| Capital covers all phases of business life, from access to early seed funds to access to the stock markets. | Капитал охватывает все этапы жизни предприятия: от первоначального доступа к стартовому капиталу до доступа на фондовые рынки. |
| Seed financing (the initial equity capital used to start a new venture or business) provided by donors has been indicated as an important instrument to stimulate technology transfer. | В качестве важного инструмента стимулирования передачи технологии было отмечено "семенное" финансирование (предоставление первоначального собственного капитала для создания нового предприятия или начала предпринимательской деятельности) со стороны доноров. |
| She came back, boom, the seed was planted. | Она вернулась обратно, бум, а зернышко уже прижилось. |
| We have seen a small seed of trust start to take root. | Мы увидели, как пустило корни маленькое зернышко доверия . |
| 12 if I don't get this poppy seed out. | 12, если не смогу сама выковырять это зернышко. |
| I finally got that seed out of my teeth. | Я наконец-то вытащил зернышко из зуба! |
| Still got that poppy seed. | Зернышко всё еще там. |
| One vial of reference strain may produce many more vials - possibly a hundred - of master seed. | Из одного флакона эталонного штамма можно получить много - возможно сотню - флаконов главного посевного материала. |
| A seed distribution programme began in July with the assistance of FAO. | В июле при содействии ФАО начала осуществляться программа распределения посевного материала. |
| Each master seed vial can be used to produce many working seed vials. | Из каждого флакона главного посевного материала можно получить много флаконов рабочего посевного материала. |
| Before the seed is provided, furthermore, checks will be carried out to ensure the beneficiary has taken the necessary steps to prepare the plot (seedbed, fencing, provision of water, etc.) as a condition for taking up this benefit. | Кроме того, до передачи посевного материала будет проведена проверка на предмет того, выполнил ли участник программы работы по подготовке участка (почва, ограждение, водоснабжение и так далее), что является условием участия в программе. |
| The term "seed stock" is used to refer collectively to reference strains of micro-organisms provided by culture collections, as well as to master and working seed stocks. | Термин «посевной материал» используется для совокупного обозначения эталонных штаммов микроорганизмов, продуцированных коллекциями культур, а также главного и рабочего посевного материала. |
| Squall: Both Garden and SeeD were your ideas. | «Скволл: И сад, и SeeD, всё это было вашей идеей. |
| SEED is a 16-round Feistel network with 128-bit blocks and a 128-bit key. | SEED представляет собой Сеть Фейстеля с 16 раундами, 128-битовыми блоками и 128-битовым ключом. |
| It was a beautiful visualization that he did for Seed magazine. | Это прекрасный зрительный образ, созданный им для журнала Seed. |
| SEED has a fairly complex key schedule, generating its thirty-two 32-bit subkeys through application of its G-function on a series of rotations of the raw key, combined with round constants derived (as in TEA) from the Golden ratio. | SEED имеет сложное ключевое расписание, генерируя тридцать два 32-разрядных дополнительных символа используя G-Функции на сериях вращений исходного необработанного ключа, комбинированного со специальными раундовыми константами (как в TEA) от «Золотого соотношения» (англ. Golden ratio). |
| This was known as the "Evil Seed", bound to bring calamity and death in its wake. | Это явление известно как «злое семя» (англ. Evil Seed), которое приносит беду и смерть на своем пути. |
| Only approximately 6 per cent of private seed research was devoted to products that would increase the livelihood of poor or small-scale farmers, leading to a long list of orphan crops. | Лишь примерно 6 процентов частных исследований в области семеноводства направлено на выведение сортов, которые увеличат средства к существованию бедных и мелких фермеров, что приводит к формированию длинного списка игнорируемых культур. |
| (a) Consultations of Experts on the Status of Seed Technology in the Near East (30 March-2 April 1993 at Tunis), organized by the Regional Office for the Near East with AOAD participation; | а) Консультативное совещание экспертов по вопросу о положении дел в области семеноводства в районе Ближнего Востока (30 марта-2 апреля 1993 года, Тунис), организованное Региональным отделением для Ближнего Востока при участии АОСР; |
| Crop varieties and seed systems | Сорта сельскохозяйственных культур и системы семеноводства |
| Plant-breeding capacities are in decline in most national programmes and furthermore are not linked to development of the seed sector, either by public or private partnerships. | В большинстве национальных программ уделяется мало внимания возможностям селекции растений, которые к тому же не связаны с развитием сектора семеноводства ни государственными, ни частными партнерствами. |
| Having undertaken a review of the seed sector, FAO has prepared a comprehensive project document to support the sector and drafted a new seed law for Tajikistan. | Проведя обзор сектора семеноводства, ФАО подготовила комплексный проектный документ в целях поддержки данного сектора и разработала для Таджикистана новое «законодательство в области семеноводства». |
| The impact of intellectual property rights on farmers' seed systems | Влияние прав интеллектуальной собственности на деятельность фермерских семеноводческих хозяйств |
| Turning to the farmers' seed systems, he said that in most developing countries the vast majority of farmers still depended on such systems, in which varieties bred and selected by farmers were exchanged or traded. | Что касается фермерских семеноводческих хозяйств, то оратор говорит, что во многих развивающихся странах подавляющее большинство фермеров зависит от таких систем, в которых сорта, выводимые фермерами, обмениваются или продаются. |
| It identifies how research and development could best serve the poorest farmers in developing countries, and how commercial seed systems could be regulated to serve the right to food and ensure the right of all to enjoy the benefits of scientific progress. | В нем указывается, как эффективнее всего использовать исследования и разработки в развивающихся странах в интересах наименее состоятельных фермеров и каким образом можно регулировать деятельность товарных семеноводческих хозяйств в интересах осуществления права на питание и обеспечения права всех на пользование благами научного прогресса. |
| States face the distinct challenge of having to organize the coexistence between a commercial seeds system, which is growing in importance, and the farmers' seed systems, which must be supported and are a vital source of innovation from which all benefit. | Перед государствами стоит четкая задача обеспечить сосуществование товарных семеноводческих хозяйств, значение которых возрастает, и фермерских семеноводческих хозяйств, которые нуждаются в поддержке и являются жизненно важным источником выгодных для всех инноваций. |
| The professionalization of breeding and its separation from farming leads to the emergence of a commercial seed system, alongside the farmers' seed systems through which farmers traditionally save, exchange and sell seeds, often informally. | Профессионализация селекционной работы и ее отделение от земледелия ведет к появлению товарных семеноводческих хозяйств в дополнение к фермерским семеноводческим хозяйствам, через которые фермеры традиционно, зачастую в неформальном порядке, осуществляют хранение, обмен и продажу семян. |
| I did have a poppy seed bagel for breakfast. | Я тогда съел бублик с маком на завтрак. |
| Blueberry muffins, poppy seed muffins, banana nut muffins, chocolate chip... | Черничные, с маком, банановые, с шоколадной крошкой... |
| Is that a poppy seed muffin? | Это маффин с маком? |
| I asked for poppy seed. | Я просил с маком. |
| Are those almond poppy seed muffins or lemon poppy seed muffins? | Маффины с миндалем и маком или с лимоном и маком? |