The KeyInfo element is optional: it can be attached in the message, or be delivered through a secure channel. |
Элемент KeyInfo является необязательным - он может быть присоединен к сообщению, или доставлен через безопасный канал. |
Our societies and citizens need more freedom if we are to build a more peaceful, prosperous, and secure world. |
Наши общества и граждане нуждаются в большей свободе, если мы собираемся строить более мирный, преуспевающий и безопасный мир. |
The warden's setting up a secure perimeter in "C" block. |
Тюремной страже организовать безопасный периметр в блоке С. |
To achieve this end, Russia must create a secure and attractive investment climate. |
Чтобы добиться этого результата, Россия должна создать безопасный и привлекательный инвестиционный климат. |
Could not establish secure channel for SSL/TLS with authority ''. |
Не удалось установить безопасный канал для SSL/TLS с полномочиями. |
We maintain a truly fair, transparent, and secure gaming environment and build long-lasting relationships with our players. |
Мы поддерживаем по-настоящему честный, открытый и безопасный игровой климат и строим долгосрочные отношения с нашими игроками. |
Similarly, the secure shell remote login program checks digital certificates at endpoints (if known) before proceeding with the session. |
Аналогичным образом, программа удаленного входа в безопасный сервер проверяет цифровые сертификаты на конечных точках (если они известны) перед продолжением сеанса. |
I want a secure perimeter, at least five blocks out. |
Мне нужен безопасный периметр, как минимум пять кварталов. |
Security comes from watchfulness, and a secure bloc is a strong bloc. |
Безопасность зиждется на бдительности, а безопасный блок - сильный блок. |
You ordered to evacuate through the secure corridor the south side of the Square. |
Приказываю вам эвакуироваться через безопасный коридор в южной части площади. |
You need to find us an offsite secure war room. |
Ты должен найти нам безопасный оперативный центр. |
Setting up a secure site to send names to the bunker. |
Настраиваю безопасный узел, чтобы отправить имена в бункер. |
The Treaty created a more secure world for all its members, nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike. |
Договор создал более безопасный мир для всех его членов - как ядерных, так и неядерных государств. |
We must create a secure and reliable international environment of lasting peace and stability. |
Мы должны создать безопасный и надежный международный климат, характеризующийся прочным миром и стабильностью. |
It's a secure way to get in and out of what could explode into hell. |
Это просто безопасный способ войти и выйти из этого ада, который вот-вот взорвётся. |
Preventing conflicts is the most secure and least expensive way of saving lives and preserving international peace and security. |
Предотвращение конфликтов - самый безопасный и наименее дорогостоящий способ спасения жизней и сохранения международного мира и безопасности. |
Ensures secure access by Member States and other authorized externals to UNDCP information and services. |
Обеспечивает безопасный доступ государств-членов и других уполномоченных внешних пользователей к информации и услугам ЮНДКП. |
The basic principle was to establish in future a secure, stable and flourishing Gibraltar with a modern and sustainable status. |
Основополагающий же принцип заключается в том, чтобы создать в будущем безопасный, стабильный и процветающий Гибралтар, имеющий современный устойчивый статус. |
In Colombia, the ICRC has essential work to do and has unimpeded and secure access to the civilian population. |
Важную роль в Колумбии играет МККК, которому предоставлен беспрепятственный и безопасный доступ к гражданскому населению. |
Those camps will also require secure access to water, which will have to be guaranteed by the Government. |
Эти лагеря также должны будут иметь безопасный доступ к воде, который должен быть гарантирован правительством. |
We call upon all parties to conflicts to permit secure access for personnel charged with providing humanitarian assistance and protection to children. |
Мы призываем все стороны в конфликте обеспечивать безопасный доступ для персонала, который занимается предоставлением гуманитарной помощи и вопросами защиты детей. |
It urges the Government of Indonesia to ensure full and secure humanitarian access to the refugee camps. |
Она настоятельно призывает правительство Индонезии обеспечить полный и безопасный гуманитарный доступ к лагерям беженцев. |
Another problem is secure Internet access, as well as access from Internet to the corporate WAN-CSO network. |
Еще одной проблемой является безопасный Интернет-доступ, а также доступ из Интернет к корпоративной локальной сети ЦСУ. |
A more secure world ought to be built on cooperation rather than on isolation and confrontation. |
Более безопасный мир следует создавать на основе сотрудничества, а не изоляции и конфронтации. |
On the other hand, an opportunity to create a safer, more secure post-Cold War world was lost. |
С другой стороны, была упущена возможность создать более безопасный мир по окончании холодной войны. |