Английский - русский
Перевод слова Sectoral
Вариант перевода Секторе

Примеры в контексте "Sectoral - Секторе"

Примеры: Sectoral - Секторе
Data on energy consumption in transport for 1990, 1995 and 2000 (historical years) should be provided on a sectoral resolution as in the table above. Данные об энергопотреблении в транспортном секторе за 1990, 1995 и 2000 годы (ретроспективные годы) следует представлять в разбивке по секторам, как указано в таблице выше.
Although wages and minimum sectoral pay rates are fixed without gender discrimination, studies carried out by CONAMU have shown that inequalities exist with regard to pay for women working in the informal sector. Несмотря на то, что минимальные отраслевые оклады и ставки заработной платы назначаются без различия по признаку пола, проведенные КОНАМУ исследования позволили установить наличие неравенства в отношении оплаты за труд женщин, работающих в неформальном секторе.
To date, the projects have operated along sectoral lines with each project responsible for interventions in a specific sector, thus enabling the projects to focus mainly on their areas of specialization. До настоящего времени проекты реализовывались по секторальным направлениям, при этом каждый проект отвечал за мероприятия в конкретном секторе, что позволило им уделять основное внимание их областям специализации.
The evaluation recommended that UNIFEM concentrate on strategic thematic or sectoral areas or a targeted group of countries, and explore opportunities to improve statistical accounting of women's work in the informal sector. По итогам оценки ЮНИФЕМ было рекомендовано сосредоточить внимание на стратегических тематических и секторальных областях или целевой группе стран и изучить возможности совершенствования статистического учета работы, выполняемой женщинами в неформальном секторе.
In addition, on 29 October 2009, a sectoral round table was held in Bangui in order to mobilize the resources needed to effectively implement security sector reform. Помимо этого, 29 октября 2009 года в Банги был проведен секторальный «круглый стол» в целях мобилизации необходимых ресурсов для эффективного осуществления реформы в секторе безопасности.
The main activities in the food processing sector include upgrading of value chains and opening of market channels, rural development and productive capacity-building, and the development of sectoral master plans. Основная деятельность в пищевом секторе была связана с модернизацией производственно-сбытовых сетей и открытием новых каналов сбыта, развитием сельских районов и наращиванием производственного потенциала, а также разработкой генеральных планов развития отрасли.
In agro-based industries, UNIDO's recent activities in the food processing sector have included the development of sectoral master plans, upgrading of value chains and opening of market channels and rural development and productive capacity-building. В агропромышленном секторе последние мероприятия ЮНИДО по развитию пищевой отрасли включают разработку генеральных планов развития отраслей, модернизацию производственно-сбытовых сетей и открытие новых каналов сбыта, развитие сельских районов и наращивание производственного потенциала.
Members of an enterprise group are usually engaged in different activities and sometimes in more than one sector, and so consolidation could affect aggregates, such as industry value added and sectoral balance sheets. Члены группы предприятий, как правило, занимаются различными видами деятельности, иногда более чем в одном секторе, поэтому консолидация может повлиять на такие совокупные показатели, как добавленная стоимость в промышленности и отраслевые балансы.
This sectoral implementation profile of the Recommendation, subject to other factors such as cost, regulatory infrastructure, sector practices, etc., can simplify and facilitate the creation and verification of signed digital documents. Такие предусмотренные в настоящей рекомендации признаки секторальных решений с учетом других факторов, таких как затраты, регулятивная инфраструктура, практика в данном секторе и т.п., могут упростить и облегчить создание и проверку подписанных цифровых документов.
The partners concerned have already held consultations on how to transform the expanded thematic group into a HIV/AIDS sectoral group called the Partners Forum on AIDS. Между партнерами, работающими в данном секторе, состоялись консультации по вопросу о том, как преобразовать Расширенную тематическую группу в Секторальную группу по ВИЧ/СПИДу и переименовать ее в Партнерский форум по борьбе против СПИДа.
The Commission heard the presentation of the report of the third Expert Meeting, which continued the process of sectoral review of dynamic and new sectors of world trade and addressed the energy sector. Комиссия заслушала презентацию доклада о работе третьего Совещания экспертов, на котором был продолжен процесс секторального обзора динамичных и новых секторов мировой торговли и было рассмотрено положение в энергетическом секторе.
Review the means necessary to fully discharge its sectoral lead responsibilities for the relevant cluster in the Inter-Agency Standing Committee framework. Провести обзор средств, необходимых для выполнения в полном объеме обязанностей ЮНИСЕФ как ведущей организации в этом секторе, отвечающей за соответствующий блок вопросов в рамках Межучрежденческого постоянного комитета
Uncoordinated sectoral responses can be ineffective or even counterproductive because responses in one sector can increase the vulnerability of another sector and/or reduce the effectiveness of adaptation responses taken in that sector. Нескоординированные секторальные меры реагирования могут оказаться неэффективными или даже контрпродуктивными, поскольку реагирование в рамках одного сектора может приводить к повышению уязвимости другого сектора и/или к снижению эффективности адаптационных мер, принимаемых в этом секторе.
Lastly, anti-competitive behaviour in a regulated sector can be made the sole responsibility of the competition agency while other aspects of firms' behaviour may remain under the competence of the sectoral regulator. И наконец, вопросы, связанные с антиконкурентным поведением в регулируемом секторе, могут быть переданы в исключительное ведение антимонопольного ведомства, тогда как другие аспекты поведения предприятий могут оставаться в компетенции отраслевого регулятивного органа.
The group had also agreed that the report should provide further sectoral analysis, additional information on assumptions concerning servicing and growth projections and more quantitative information regarding minor uses of HFCs, for instance in fire protection. Группа также пришла к выводу о том, что в докладе следует изложить дальнейший секторальный анализ, дополнительную информацию о предположениях, касающихся сектора обслуживания и прогнозов роста, а также носящую более количественный характер информацию, касающуюся незначительных видов применения ГФУ, например, в секторе пожаротушения.
The arguments for deeper sectoral liberalization in the chemical sector, for example, include the fact that chemicals are inputs into a wide variety of products including agricultural products and that developing countries' share in chemical trade has been increasing. В качестве доводов в пользу более глубокой либерализации в секторе химической продукции указывается, например, что химическая продукция используется для производства широкого круга товаров, включая сельскохозяйственную продукцию, и что увеличивается доля развивающихся стран в торговле химической продукцией.
Implementation of collective contracts in Republika Srpska in the private sector obliged employers to apply special sectoral collective contracts, despite the fact that they did not negotiate them. Осуществление коллективных договоров в Республике Сербской в частном секторе обязало работодателей использовать практику заключения специальных секторальных коллективных договоров, несмотря на тот факт, что они их не согласовывали.
The incumbent collects and analyses information from all provinces pertaining to the situation and requirements of the sector, monitors the ongoing sectoral programmes and assists all parties involved in the humanitarian assistance programme in identifying and planning new activities in the sector. Занимается сбором и анализом информации из всех провинций, касающейся положения и потребностей сектора, осуществляет наблюдение за текущими секторальными программами и помогает всем сторонам, вовлеченным в программу гуманитарной помощи, определять и планировать новую деятельность в секторе.
(b) For workers in the informal sector, it is important to create an enabling environment for a healthy growth of the informal sector. This entails conducive macro and sectoral policies as well as a transparent and simple regulatory framework. Ь) применительно к трудящимся, работающим в неорганизованном секторе, важно создать благоприятные условия для нормального развития этого сектора, для чего требуются благоприятная макроэкономическая и секторальная политика, а также транспарентная и простая нормативная база.
Difficulties were encountered in securing the issue of the bank letters of credit required for the execution of sectoral projects, and companies and public corporations in the sector also encountered other problems relating to insurance procedures and additional costs for overseas transfers. Возникли трудности с обеспечением банковских аккредитивов, требуемых для осуществления секторальных проектов, и компании и государственные корпорации в этом секторе также столкнулись с другими проблемами, связанными с процедурами страхования и дополнительными расходами при переводе денег за рубеж.
There are sectoral regulators in the tea, coffee, sugar and petroleum sectors, and in the utility sectors, as well as in the financial services sector. Секторальные регулирующие органы действуют в чайном, кофейном, сахарном и нефтяном секторах, в инфраструктурных секторах, а также в секторе финансовых услуг.
Growth, in gross terms, had been 4.75 per cent, which represented sectoral growth, particularly in the services sector, but not significant economic and social development. В стране отмечался общий рост в 4,75 процента, что отражает рост в отдельных секторах экономики, особенно в секторе услуг, без существенного повышения уровня экономического и социального развития.
At the sectoral level, Rwanda has sought to integrate a gender perspective into the agriculture sector by supporting an umbrella of community-based civil society organizations to develop capacity on gender-sensitive budget analysis and budget tracking. На секторальном уровне Руанда стремится обеспечить учет гендерной проблематики в сельскохозяйственном секторе на основе поддержки группы общинных организаций гражданского общества для создания основы анализа и контроля бюджета с учетом гендерной проблематики.
The encouragement of private-sector engagement not only in new construction but also in other sectoral policies such as renewal, maintenance and social housing; с) содействие участию частного сектора не только в новом строительстве, но также и в таких других направлениях политики в данном секторе, как восстановление, ремонт и социальное жилье;
An important finding of the 2005 sectoral review of new and dynamic sectors, which considered the electronics sector, was that the African continent has negligible participation in production and trade in this most dynamic sector. Проведенный в 2005 году секторальный обзор новых и динамичных секторов, в ходе которого рассматривался сектор электроники, позволил сделать, в частности, важный вывод о том, что размеры участия Африканского континента в производстве и торговле в этом наиболее динамичном секторе ничтожно малы.