Английский - русский
Перевод слова Secondary
Вариант перевода Подзаконных

Примеры в контексте "Secondary - Подзаконных"

Примеры: Secondary - Подзаконных
The National Electoral Commission was established on 17 November 2008, but it did not adopt the secondary legislation and/or regulations necessary for smooth implementation of the election law. Национальная избирательная комиссия была учреждена 17 ноября 2008 года, однако Комиссия не приняла подзаконных актов и/или правил, необходимых для нормального осуществления Закона о выборах.
On the basis the above Treaty provisions and subsequent secondary legislation, the Commission adopted a mainstreaming approach for the implementation of gender equality policy. На основе указанных выше положений Договора и последующих подзаконных актов Комиссия приняла решение о внедрении гендерного подхода при реализации политики в области гендерного равенства.
II. Improvements in legislation and secondary legislation and other specific measures for elimination of gender discrimination Совершенствование законодательства и подзаконных актов и иные конкретные меры в целях ликвидации гендерной дискриминации
In addition to the above mentioned, a large number of pieces of secondary legislation were also adopted for the purpose of implementation of the above laws. Кроме вышеперечисленных законов, было принято большое число подзаконных актов, направленных на обеспечение исполнения этих законов.
In order to implement this Law and secondary legislation, a Commission to deal with the issues of export, import and transit of strategic goods and mediation related thereto has been formed. Для осуществления этого закона и подзаконных актов была сформирована комиссия, занимающаяся вопросами экспорта, импорта и транзита предметов стратегического назначения и связанных с этим посреднических операций.
The law provides for a general framework that would need to be further developed through secondary legislation and implementation procedures to help address the conflict in Darfur in a transparent and sustainable manner. Закон обеспечивает общие рамки, которые будут нуждаться в дальнейшей проработке посредством принятия подзаконных актов и ведения процедур осуществления для урегулирования конфликта в Дарфуре на транспарентной и устойчивой основе.
If legislation is already in place, it may need to be adapted or further developed through communications, decisions or other secondary regulations sufficiently disseminated and made publicly available. Если такое законодательство уже существует, может возникнуть потребность в его адаптации или доработке путем обмена информацией, принятия решений или иных подзаконных нормативных актов, которые будут достаточно широко обнародованы и опубликованы.
This provision is concretized in a number of provisions of the Constitution (method of election, incompatibility of the function of a judge with certain other functions and activities, the criminal-law immunity of judges) and in specific pieces of primary and secondary legislation. Это требование конкретизируется в ряде положений Конституции (метод избрания, несовместимость должности судьи с некоторыми другими функциями и видами деятельности, иммунитет судей перед уголовным законодательством), а также в других конкретных законодательных и подзаконных актах.
This constitutional formula, which in principle would be satisfactory, should be supplemented by a better regulation of habeas corpus in the secondary legislation, so as to permit its speedy application to protect personal freedom and integrity, which is its essential goal. Эту конституционную формулировку, которая в принципе была бы удовлетворительной, необходимо дополнить более приемлемым с точки зрения хабеас корпус положением, в подзаконных актах которое позволило бы применять этот принцип в оперативном порядке при защите личной свободы и неприкосновенности, что и является главной конечной целью.
The assets freeze imposed by paragraph 3 of the resolution will be implemented in the United Kingdom through secondary legislation, which will be adopted under the United Nations Act 1946. Замораживание активов, предусмотренное в пункте З резолюции, будет осуществляться в Соединенном Королевстве на основании подзаконных актов, которые будут приняты в соответствии с Законом 1946 года об Организации Объединенных Наций.
All obligations following the Danish ratification of the Chemical Weapons Convention are fully enacted in Danish law in Act no. 443 of 14 June 1994 about inspections, declarations and control according to the CWC, as well as in secondary legislation. Все обязательства, взятые на себя Данией после ратификации Конвенции по химическому оружию, законодательно закреплены в полном объеме в Законе Nº 443 от 14 июня 1994 года, посвященном инспекциям, декларациям и контролю в соответствии с КХО, а также в подзаконных актах.
However, obstacles remained, including in some instances a lack of sufficient capacity and the absence of necessary secondary legislation, as well as insufficient adherence to procedures at the local level. Вместе с тем сохранялись и препятствия, включая в некоторых случаях нехватку достаточного потенциала и отсутствие необходимых подзаконных актов, а также недостаточно полное соблюдение процедур на местном уровне.
If no clear plans for the implementation of the Convention have been set in national primary or secondary legislation, the practical application of the Convention can be perceived to be complicated. Если четкие планы применения Конвенции в национальном законодательстве или подзаконных актах не утверждены, практическое выполнение Конвенции может оказаться сложным.
Since the submission of the seventh periodic report of Ecuador, significant progress has been made with regard to high-level decrees and secondary legislation recognizing women's rights and gender equality. С момента представления седьмого периодического доклада Эквадора в стране был достигнут существенный прогресс в том, что касается выполнения приоритетных задач и принятия подзаконных актов в области признания прав женщин и обеспечения гендерного равенства.
In addition, there are some areas of equality legislation (such as the Equality Duty) where powers to make secondary legislation rest with the DAs. Кроме того, существуют некоторые области законодательства по вопросам равноправия (например, обязанность по обеспечению равенства), в которых ответственность за принятие подзаконных актов лежит на автономных администрациях.
These instruments could be in the form of acts of parliament, laws, decrees, rules, or regulations that take the form of secondary legislation. Такие инструменты могут принимать форму актов парламента, законов, декретов, правил или норм, принимающих форму подзаконных актов.
It requested the Party concerned to submit some additional information, inter alia, to clarify issues regarding public participation with respect to renewable energy secondary legislation within the EU, by no later than 17 October 2011. Комитет просил Стороны представить некоторую дополнительную информацию для разъяснения, в частности, вопросов, связанных с участием общественности, в отношении подзаконных актов ЕС о возобновляемых источниках энергии не позднее 17 октября 2011 года.
Stronger progress is expected after the adoption of the Law on Internal Affairs, new rulebook on internal organization and systematization and secondary legislation in line with the Law on Border Control that are being prepared. Дополнительный прогресс ожидается после принятия закона об органах внутренних дел, нового свода правил о внутренней организации и систематизации и подзаконных актов, касающихся Закона о пограничном контроле, которые разрабатываются в настоящее время.
Although the 1998 Ecuadorian Constitution embodies specific collective rights for indigenous peoples and nationalities in various areas, these rights have not yet been incorporated into the corresponding secondary legislation, which has made it difficult for them to be fully implemented. Хотя в конституции Эквадора 1998 года и закреплены конкретные коллективные права коренных народов и народностей в различных областях, эти права еще не зафиксированы в соответствующих подзаконных актах, что значительно затрудняет их реализацию в полном объеме.
However, after the entry into force of the Amsterdam Treaty in 1999 gender equality in all areas became a genuine policy objective of the Community, enshrined in the Treaty and supplemented by a comprehensive body of secondary legislation. Однако после вступления в силу Амстердамского договора в 1999 году гендерное равенство во всех сферах стало реальной политической целью Сообщества, закрепленной в Договоре и подтвержденной всеобъемлющим сводом подзаконных актов.
One of the basic competences of the Constitutional Court, in addition to assessing the conformity of primary and secondary legislation with the Constitution, i.e. the law, is to process requests for protection of civil rights and freedoms. В число его основных полномочий, помимо оценки принимаемых законов и подзаконных актов на предмет их соответствия Конституции, то есть действующему законодательству, входит также и рассмотрение исков о защите гражданских прав и свобод.
In addition, the elaboration of the secondary legislation, including the "List of Military Products Falling Under Export Control", is ongoing, in full compliance with the Common Military List of the European Union. Кроме того, ведется разработка подзаконных актов, в том числе Перечня военных товаров, подлежащих экспортному контролю, полностью согласованного с Общим военным списком Европейского союза.
The legislative framework for fighting corruption has been completed; further efforts focus on implementation, through adoption of accompanying secondary legislation and its upgrade based on the implementation impact assessment. Было завершено создание законодательной базы для борьбы с коррупцией, дальнейшие усилия направлены главным образом на реализацию ее положений путем принятия сопутствующих подзаконных актов и на ее усовершенствование на основе оценки воздействия реализации ее положений.
One of the main priorities with regard to public participation is the development of legislation, in particular secondary legislation, and official guidance on all aspects of the implementation of articles 6, 7 and 8 of the Convention. Одним из основных приоритетов, в том, что касается участия общественности, является разработка законодательства, в частности подзаконных актов, и официального руководства по всем аспектам осуществления статей 6, 7 и 8 Конвенции.
The amendments to a number of laws and secondary legislation in the area of competence of police stations and police departments resulted in the necessity of adopting a new Programme for additional professional training and specialization of the police officers. В результате внесения поправок в ряд законов и подзаконных актов, касающихся компетенции отделений и управлений полиции, возникла необходимость в принятии новой программы дополнительной профессиональной подготовки и специализации сотрудников полиции.