Let's see, Seattle P.D., just like your father and your uncle. |
Так, посмотрим, полицейское управление Сиэттла, как твои отец и дядя |
Working between tours at studios in Seattle, Los Angeles and Charlottesville, Dave Matthews Band chose to record with several different producers, including John Alagia, Mark Batson, Rob Cavallo and Rob Evans. |
Запись альбома велась между концертными турами в студиях Сиэттла, Лос-Анджелеса и Шарлотсвилла, с несколькими продюсерами, включая John Alagia, Mark Batson, Rob Cavallo и Rob Evans. |
You can tell me the long story, what makes a doc leave the Big Apple for Seattle. |
Ты расскажешь мне длинную историю о том, что заставило доктора покинуть Нью-Йорк ради Сиэттла |
What are we, three hours out of Seattle? |
Вот мы, мы в трех часах от Сиэттла? |
We put a moratorium at one point... on people calling and asking for the "Seattle story." |
Мы положили запрет на одну вещь... на людей звонящих и просящих о "Истории Сиэттла." |
It's so funny that they call it "the Seattle scene"... because it all grew out of the region. |
Это так смешно, что они называют это "сценой Сиэттла"... потому что всё произошло от этого региона. |
Why was a guy like Bennet "Achmed" teaching in a Seattle school? |
Почему человек с такой фамилией как Ахмед преподаёт в одной из школ Сиэттла? |
So, the flannel shirt deal... is that a nod to the crispy Seattle you trying to stay warm in front of the refrigerator? |
Эта фланелевая рубашка - дань уважения стильной погоде Сиэттла, или ты просто хочешь согреться, стоя у холодильника? |
Help me understand how somebody like you, a smart, standout high school athlete from Seattle, born in the greatest nation on Earth, turns against her own people? |
Помоги мне понять, как кто-то вроде тебя, умной, выдающейся студентки и спортсменки из Сиэттла, рожденной в величайшей стране мира, предает свой народ? |
I don't want someone who doesn't want me, but if there's the slightest chance that he does, I'm not leaving Seattle. |
Мне не нужен человек, которому не нужна я, но пока есть хоть малейший шанс, я не уеду из Сиэттла. |
I think it's a very important thing... and a very healthy thing to have happen anywhere... particularly in a place like Seattle. |
Я думаю, это очень важная вещь... и очень здоровая вещь, для того чтобы случиться где угодно... особенно, в месте типа Сиэттла. |
Well, next question is why were eight bodies already buried just outside of Seattle, dug up and moved to who-knows-where, Nevada? |
Следующий вопрос в том, почему 8 тел, закопанные около Сиэттла, раскопали и переместили черт знает куда, в Неваду? |
Soften up those sharp Seattle edges. |
Смягчите острые углы Сиэттла. |
We're with the Seattle police department. |
Мы из полиции Сиэттла. |
Day 1,000 of the siege of Seattle. |
Тысячный день осады Сиэттла. |
I been lookin' to get out of Seattle. |
Я думаю убраться из Сиэттла. |
The blue hairs of Seattle were sufficiently charmed. |
Старушки Сиэттла были совершенно очарованы. |
Seattle police don't have jurisdiction here. |
Мы не подчиняемся полиции Сиэттла. |
This is from Seattle. |
Это письмо из Сиэттла. |
Seattle's great white hype! |
"Большой белый обман" Сиэттла. |
I feed Seattle's zombies. |
Я кормлю зомби Сиэттла. |
Detective Linden, Seattle PD. |
Детектив Линден, полиция Сиэттла. |
He's asked them to freeze all city funds going to the Seattle All Stars program. |
Он предложил заморозить все городские фонды по программе "Звёзды Сиэттла". |
We're on the line with Seattle. |
Мы на связи со слушателем из Сиэттла. |
She's competing this afternoon at the Taste of Seattle. |
После обеда у нее соревнование, "Вкус Сиэттла". |