| You may take your seat. | Можете сесть на свое место. |
| You may take your seat. | Ты можешь сесть на место. |
| You can have this seat. | Можете сесть на мое место. |
| Can I have the window seat? | Можно сесть у окна? |
| She can have my seat. | Она может сесть на мое место. |
| They always want to sit in the front seat. | Они вечно норовят сесть спереди. |
| Get back to your seat! | Быстро сесть на своё место! |
| You can take my seat up front. | Можете сесть вместо меня впреди. |
| They always want to sit in the front seat. | Всегда норовят сесть спереди. |
| You mean this old seat? | Можно сесть у окна? |
| You may have my seat. | Можешь сесть на мой стул. |
| Would you like the window seat? | Хочешь сесть у окна? |
| Do you want the window seat? | Хочешь сесть у окна? |
| Can I sit in the front seat? | А можно мне сесть впереди? |
| In an open seat next to sven regal. | "Не мог бы он сесть на свободное место рядом со Свеном Ригалом." |
| Sir, it's dangerous if you don't return to your seat. I'm used to danger. | Сэр, сейчас будет трясти, вам лучше сесть на место. |
| Only to get the benefit of it honey you really need to be sitting in my seat. | Но только в одном случае. Да, только если сесть на моё место. |
| It carries a pejorative tone and is relatively rarely used to describe the speaker: I limped down the aisle and asked a fellow to move along one seat so I could sit down, but he refused: I'm alright Jack . | Термин несёт в себе уничижительный тон и относительно редко используется для описания самого говорящего: «Я хромал по коридору и попросил шедшего мне навстречу прохожего двигаться с другой его стороны, чтобы я мог сесть, но он отказался: "Я в порядке Джек". |
| Just sit in the seat I'm supposed to sit in. | Можешь сесть на мое место. |
| You need to straddle the seat. | Тебе нужно сесть, широко расставив ноги. |
| Want the front seat or the back? | Хотите сесть за руль или предпочитаете остаться сзади? |