| Okay, trashed my house, and you scared my wife. | Разгромила мой дом и напугала жену. |
| I'm sorry that I scared you. | Мне жаль, что я напугала вас. |
| You saw how scared that woman was at the Nunez Center. | Сам видел, как напугала была та женщина в центре Нуньеса. |
| I thought I'd scared you off. | Я подумала, что напугала вас. |
| I must have scared you so much. | Должно быть, я вас напугала. |
| Because the economy has scared them. | Потому что их напугала экономическая ситуация. |
| You scared me... when you didn't come back. | Ты напугала меня... когда не вернулась. |
| You scared me the last time we talked. | Ты напугала меня, когда мы говорили последний раз. |
| I can only assume she burst in and scared him and he lashed out. | Могу лишь предположить, что она вдруг вошла и напугала его, а он ударил. |
| You scared all the kids, terrified a lot of parents. | Ты напугала всех детей, взбесила кучу родителей. |
| No. I probably scared the hell out of him. | Я, наверное, напугала его. |
| She got crazy, she scared me. | Она сошла с ума, она меня напугала. |
| He looks as if I scared him. | Мне кажется, я его напугала. |
| I must've scared you, so much. | Должно быть, я вас сильно напугала. |
| You tried to scare me, but I scared you right back. | Ты пытался напугать меня, но я тут же напугала тебя в ответ. |
| Cheese and rice, you scared me, Tina. | Господи Иисусе, ты напугала меня, Тина. |
| That woman that came into the house - she scared me! | Та женщина, что пришла в дом... она напугала меня! |
| The Bandit King was after me, and so I hid under some straw, and a blue mouse came out and scared his horse. | Главарь банды напал на меня, я спрятался за какой-то соломой, и голубая мышка выскочила оттуда и напугала его лошадь. |
| Well, I'm sorry I scared you, but it's all okay now. | Ну, мне жаль, что я напугала тебя, но уже все хорошо. |
| Lorelai, you scared me half to death! | Лорелай, ты напугала меня до полусмерти! |
| Mother, you s... you scared the hell out of me. | Мама, ты... напугала меня до чёртиков. |
| After all this, I scared you? | После всего, чего ты добивалась, я напугала тебя? |
| Barbara Ellen, you scared me! | Барбара Эллен, ты меня напугала! |
| It's just you scared the hell out of me, honestly. | Ты напугала меня до чертиков, серьезно. |
| Is there still time, or have you already scared Blair off? | Я вовремя или ты уже напугала Блэр? |