Английский - русский
Перевод слова Satisfy
Вариант перевода Удовлетворить

Примеры в контексте "Satisfy - Удовлетворить"

Примеры: Satisfy - Удовлетворить
One view was that recommendation 15 (a) was sufficient and only those members of a group that could satisfy the insolvency test should be the subject of an application for commencement of insolvency proceedings. Было высказано мнение, что положения рекомендации 15(а) являются достаточными и что требования в связи с заявлением об открытии производства по делу о несостоятельности должны быть распространены только на тех членов группы, которые могут удовлетворить критериям несостоятельности.
Although it regretted not having been informed earlier of the work programme, it fully appreciated the difficulty involved in that the Unit could not satisfy all participating organizations because their work programmes did not necessarily correspond. Хотя она сожалеет, что не ознакомилась с программой работы раньше, она вполне сознает трудность ситуации, поскольку Объединенная группа не может удовлетворить желания всех организаций-участниц в силу того, что расписание их работы необязательно совпадает.
Following the decentralisation process, municipal and school libraries, especially in smaller municipalities, have merged to form so-called combined libraries that can better satisfy local citizens' and students' library and information needs. В результате процесса децентрализации муниципальные и школьные библиотеки, особенно в небольших муниципалитетах, были объединены в так называемые объединенные библиотеки, которые могут лучше удовлетворить потребности местных граждан и студентов в сфере библиотечного дела и информации.
Although a single remedy might not entirely satisfy this, the aggregate of several remedies may do so. Если одно средство правовой защиты не может полностью удовлетворить это требование, то это может быть достигнуто благодаря совокупности нескольких средств правовой защиты.
My dad can't satisfy her in the bedroom Ever since he passed away Ќекому удовлетворить ее в постели, с тех пор как папаша помер.
Of course, it is a text which cannot satisfy all delegations in the Conference, but it is a compromise text, and hence by definition a text which cannot fully meet all concerns. Разумеется, этот текст не может удовлетворить все делегации на Конференции, но ведь речь идет о компромиссном тексте, и поэтому такой текст в принципе не может в полной мере учесть всех озабоченностей.
While the solutions proposed by the Commission would not satisfy everyone, the objective should be to provide options that reflected the interests of the majority, not to meet the individual demands of each State. Хотя решения, предлагаемые КМП, не могут удовлетворить все стороны, цель заключается не в том, чтобы удовлетворить в индивидуальном плане каждое государство, а в том, чтобы обеспечить решения, учитывающие интересы большинства.
According to the State party, the Naturalization Board replied to her request on 16 July 2001, explaining that the Naturalization Board could not satisfy her request, since she had not substantiated her request and had not indicated for what she intended to use the information requested. Согласно информации, представленной государством-участником, 16 июля 2001 года Совет по натурализации представил на ее просьбу ответ, в котором сообщал, что Совет по натурализации не может удовлетворить ее просьбу, поскольку она ее недостаточно обосновала и не указала, для каких целей ей требуется запрашиваемая информация.
With regard to the reform and restructuring of the Security Council, I can only reaffirm the view of the Lesotho Government that only equitable representation on the Security Council and an increase in its membership to no less than 26 can satisfy our aspirations. Что касается реформы и перестройки Совета Безопасности, то я могу лишь вновь подтвердить мнение правительства Лесото о том, что лишь справедливое представительство в Совете Безопасности и расширение его членского состава не менее чем до 26 мест могут удовлетворить наши чаяния.
Satisfy a woman and solve the riddle of the atom. Удовлетворить женщину и решить загадку атома.
Shall I satisfy your curiosity? Я должен удовлетворить твое любопытство?
I can't satisfy nobody! Но никого я не могу удовлетворить.
The King cannot satisfy a woman. Король не умеет удовлетворить женщину.
I don't satisfy easy. Меня не так легко удовлетворить.
That sort of apology may satisfy a lady. Такие извинения могут удовлетворить госпожу.
This new web site will increase the visibility of statistics pertaining to indigenous people and satisfy the existing demand. Это новый веб-сайт позволит привлечь большее внимание к статистическим данным и информации о коренных народах и удовлетворить нынешний спрос на них.
We constantly research automobile market that's why our range of machinery can satisfy the most fastidious customer. Мы постоянно проводим исследования рынка автомобилей, поэтому ассортимент предлагаемой нами техники способен удовлетворить самого прихотливого покупателя.
Before I am happy to play another hand in the game, I need proof that you can satisfy them. Прежде чем я сделаю следующий ход, мне нужны доказательства, что ты сможешь удовлетворить их.
This oasis of world brand foodstuffs is a concentration of the best viands that could satisfy the most exquisite culinary preferences. Этот оазис продукции мировых брендов объединил в себе лучшие гастрономические яства, способные удовлетворить самые изысканные кулинарные предпочтения любителей деликатесов.
We provide lot of pre-configured packages for e-shops, forum hosting, blogs and we can satisfy also high bandwidth needs. Мы предоставляем большое количество преднастроенных пакетов для организации веб-магазинов, форумов, блог-хостинга и готовы удовлетворить высокие требования к качеству канала.
Ukrainian, European, vegetarian, dishes from fish and sea-food, exotic dishes - all what can satisfy tastes of our guests. Украинская, европейская, вегетарианская, постная кухня, деликатесы из рыбы и морепродуктов, экзотические блюда, раздельное питание - все это даст возможность удовлетворить вкусы даже самых капризных гостей ресторана.
In those cases where there are no unencumbered assets, or no excess value in already encumbered assets, that the debtor can offer as security or with which the debtor can satisfy an administrative expense priority claim, the debtor has limited options. В случаях отсутствия необремененных активов или отсутствия избыточной стоимости в уже обремененных активах, которые должник может предложить в качестве обеспечения или с помощью которых должник мог бы удовлетворить приоритетное требование по административным расходам, у должника остается ограниченный выбор.
Stressing that the situation described above is contributing to the worsening of the country's socio-economic and financial situation, in particular that of the most vulnerable groups in the population, the greater part of which cannot satisfy essential needs, подчеркивая, что описанная выше ситуация вызывает обострение социально-экономического и финансового положения страны, в частности положения наиболее уязвимых групп населения, большая часть которого не в состоянии удовлетворить свои насущные потребности,
Satisfy the dual needs of staff and users. удовлетворить двоякие потребности персонала и пользователей.
A bigger economy by itself does not satisfy the individual person's aspiration to human fulfilment. Более развитая экономика сама по себе не сможет удовлетворить желание человека самого полного развития своих способностей.