Английский - русский
Перевод слова Sat
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sat - Сидеть"

Примеры: Sat - Сидеть
I should be sat at a desk now with all pens laid out! Я должна сидеть сейчас за письменным столом, с разложенными на нём ручками...
The defense contended that, given the sharp curves and rough roadbed of the rail line, no one could have sat on top of the train, nor jumped from it without severe injury. Контраргументом защиты было указание на то, что, учитывая значительные неровности дорожного полотна и острые элементы конструкции поезда, никто бы не мог ни сидеть на его крыше, ни спрыгнуть, не получив никаких травм.
Mike Fahey, an editor for the gaming website Kotaku, noted that the fandom was "building friendships among a diverse group of people that otherwise might have just sat on either side of the Internet, flinging insults at each other". Майк Фахи, редактор игрового веб-сайта «Kotaku», отметил, что «фэндом создает дружеские отношения среди разных групп людей, которые в противном случае могли бы просто сидеть в разных частях Интернета и оскорблять друг друга».
past the days when we all sat, huddled, scared in front of the TV during the early days of the outbreak. Не грозит сидеть, испуганно сбившись в кучу перед телевизором, как в самом начале эпидемии.
Sat at home with a blank canvas and a blank mind. Сидеть дома с пустой головой перед пустым холстом?
And actually we sat at the table opposite him. I am surprised you haven't been on Match Of The Day. Я опасался, что мы будем сидеть у таких, знаешь, вращающихся дверей, как раз на пути в туалет и постоянно получать по затылку, когда люди идут отлить.
To sit where my dad sat... Чтобы сидеть там, где сидел мой отец...
I sat beside the driver because I wanted to sit on my own. Я сел рядом с водителем, потому что хотел сидеть один.
Then it moves in to deal with who sits where, how they're sat. Затем он продолжается описанием, где кто должен сидеть, как они все рассаживались.
But if it doesn't... you can stay sat right there. Но если нет... то ты останешься сидеть на этом самом стуле.
Which, to me, seems like the perfect time to have your lap sat on. Мне кажется, это подходящее время сидеть у тебя на коленях.
This is one place where women were never - even the older ones barely sat in the circle with the men. В этой сфере женщины никогда - даже самые старшие - не могли и сидеть рядом с мужчинами.
Change is scary, but consider the following: anybody who ever built an empire or changed the world sat where you are now. Нас всегда пугают изменения, но подумайте вот о чём: каждому, кому удалось построить империю или изменить мир, приходилось сидеть на том месте, где сейчас сидите вы.
I take leave of my friends in the secretariat, with whom I have sat and worked and perhaps cried at times. Я прощаюсь со своими друзьями по секретариату, с которыми мне доводилось сидеть вместе и работать, а подчас и побраниваться.
If I wanted to sit there, I would've sat there. Если бы я хотел сидеть там, то туда бы и сел.
If you said sit, I sat and if you said to stand, I stood. Если говорили сидеть, я сидел и если говорили стоять, я стоял.
And he sat there. А он продолжал сидеть.
And the low birth body of yours which once sat on the throne, will be floating somewhere on the riverside. А бренное тело низкорожденного, посмевшего сидеть на троне, будет плыть где-то по реке.
They sat outside their tents for days saying nothing and after say three weeks... they said one word. Они могли днями сидеть рядом с палаткой, молча, и через, скажем, три недели,... они сказали бы одно слово.
"And he sat on that bench, unaware of the world..." И он остался сидеть на скамейке, не замечая ни людей вокруг,...
You shouldn't have sat on that Council. Я начинаю думать, что тебе не следовало соглашаться сидеть в этом Совете.
This is one place where women were never - even the older ones barely sat in the circle with the men. В этой сфере женщины никогда - даже самые старшие - не могли и сидеть рядом с мужчинами.