Brooks signed with the Los Angeles Clippers before the 1998-99 season but sat out due to a right knee injury. |
В сезоне 1998/1999 подписал контракт с «Лос-Анджелес Клипперс», но просидел весь сезон, в связи с травмой правого колена. |
But this guy showed up in a suit, and just sat in a chair all by himself all night long. |
Но этот парень явился в костюме... и всю ночь просидел в кресле, совсем один. |
I think that, as I can recall, he sat in an armchair for, like, three days. |
И он, если я правильно помню его рассказ, просидел в кресле З дня. |
He just sat there through the rest of the meal, fuming, not saying a word. |
Он просидел до конца ужина, не произнеся ни слова. |
I sat on a bench for two hours with $50,000 in a bag at my feet. |
Я просидел на скамейке два часа с 50 тысячами баксов в сумке у моих ног. |
He missed the whole silicon valley gold rush, 'cause he sat in jail for over 20 years Until somebody pushed him out the door With $40 in his hand. |
Он пропустил золотую лихорадку в Силиконовой долине, потому что просидел в тюрьме более 20 лет, пока кто-то не вышвырнул его за дверь с 40$ в кармане. |
You know how many runway shows he sat through before I would even look at him? |
Знаешь, сколько показов он просидел перед тем как я просто посмотрела на него? |
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened! |
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась! |
You sat there quietly in the back row for 10 years, right honey? |
Ты просидел все 10 лет школы на заднем ряду и молчал, да? |
DON'T TELL ME YOU SAT UP ALL NIGHT WITH HIM. |
Не говори мне, что просидел с ним всю ночь. |
He just sat there for an hour! |
Он просидел там целый час! |
I sat there for two hours. |
Я просидел там два часа. |
He sat out there for over an hour. |
Он просидел там больше часа. |
I once sat up all night with a young girl who had been run over by cows. |
Однажды я просидел всю ночь с молоденькой девушкой, которую затоптали коровы. |
I sat for hours in the Cheshire Cheese worrying me head off. |
Я просидел несколько часов в "Чеширском сыре" и просто сходил с ума. |
He sat up with me all night during the fever. |
Всю ночь со мной просидел, когда меня трясла лихорадка, держал руку на моем лице. |
I sat in this large negotiation hall, at one point, for three or four hours, without hearing the word "oceans" one time. |
Я просидел три или четыре часа в этом огромном конференц-зале и ни разу не услышал слова "океан". |
While Claire watched one of the most highly acclaimed films of the year, I sat through a badly made schlockfest with absolutely no redeeming value. |
Пока Клер смотрела один из самых ожидаемых фильмов года, я просидел на ужасно организованном фестивале студенческого кино, не представлявшем никакой ценности. |
Don't bother me! I sat in my trailer all night. |
Я всю ночь просидел в трейдере, ожидая твое возвращение! |
Sat there for, like, an hour. |
Я просидел там почти час. |
Sat on the beach all day |
Просидел целый день у моря. |
THE NIGHT JUSTIN WAS BASHED AND I CALLED YOU, AND YOU WERE ABOUT TO GET ON A PLANE, AND YOU CAME HERE AND YOU SAT WITH ME FOR THREE DAYS, |
В ту ночь, когда на Джастина напали, и я позвонил тебе, а ты вот-вот должен был сесть на самолёт, и ты пришёл сюда и просидел со мной три дня, когда мы ждали, выживет он или умрёт. |
And I just sat by your bedside for three days. |
И я не так давно просидел три дня у твоей кровати. |
Carol, I sat there the whole time,... |
Кароль, я же тут все время просидел, |
When he got to know that I fell ill he sat with me all the evening, brewed me tea, told me about physiognomy and even showed how one can determine one's roots by the face traits. |
Он, как узнал, что я приболела, он со мной весь вечер просидел, он меня чаем отпаивал, он мне рассказывал про физиогномику и даже показывал, как можно по чертам лица определить происхождение. |