He sat in the House of Lords as an Irish representative peer from 1890 to 1927 and was a Member of the Senate of the Irish Free State from 1922 to 1927. |
Он заседал в Палате лордов Великобритании в качестве представителя ирландских пэров с 1890 по 1927 год и был членом Сената Ирландского свободного государства с 1922 по 1927 год. |
Sat as first appellate court in regular civil cases, including service disputes between employees and the State. |
Заседал в судах первой апелляционной инстанции в обычных гражданских делах, включая трудовые споры между работниками и государством. |
I have sat with the counsel of Geniuses. |
Я заседал с советом Гениев. |
Steam locomotion received much attention at Barlow's hands and he sat on the railway commissions of 1836, 1839, 1842 and 1845. |
Барлоу уделял много внимания паровозостроению и заседал в железнодорожных комиссиях в 1836, 1839, 1842 и 1845. |
I have sat with the council of geniuses, performed the Toran Ra, and I've even been to Me. |
Я заседал с советом Гениев. Исполнял торан ра и даже медитировал. |
He sat as a member of the Scottish Parliament for Montrose in 1617 and 1621 and served as Sheriff Principal of Edinburghshire. |
Он заседал в шотландском парламенте от Монтроза (1617, 1621) и занимал пост генерального шерифа Эдинбургшира. |
He specifically opposed the Cambridge Platform describing New England church orthodoxy, and opposed punishments of nonconforming individuals when he sat as a deputy in the Massachusetts general court (the colonial legislature). |
Он особенно критиковал Кембриджскую платформу, закреплявшую основы церкви в Новой Англии, и выступал против наказания инакомыслящих, когда заседал в качестве депутата колониального законодательного органа. |
Grey served as a justice of the peace in Herefordshire from 1475 and sat at sessions of the peace in Hereford and Ludlow in 1476 and 1477. |
Грей был мировым судьёй в Херефордшире с 1475 года и заседал в судах Херефорда и Ладлоу в 1476 и 1477 годах соответственно. |
A talented and successful cricketer who captained MCC, he sat in the House of Lords as an Irish Representative Peer from 1905 to 1927. |
Он был успешным игроком в крикет и капитаном английской соборной по крикету, заседал в Палате лордов в качестве представителя ирландских пэров (1905-1927). |
Active in the local Unitarian congregation, the Hills were also members of the NAACP and community leaders, and Barney sat on a local board of the United States Commission on Civil Rights. |
Также Хилы были активистами Униатской паствы, членами NAACP, а Барни, помимо этого, заседал в местной комиссии США по гражданским правам. |
He later became the director and a professor of the Institute of Religious Science and Catechesis in Madrid, and sat on several commissions and secretariats of the Spanish Episcopal Conference as well. |
Он позднее стал директором и профессором института Религиозной Науки и Катехизиса «San Damaso» в Мадриде, а также заседал в нескольких комиссиях и секретариатах испанской епископской конференции. |
4.3 According to the State party, the fact that a judge who taught at the University of Murcia sat in the High Court of Justice should have been raised with the competent judicial body and should have been substantiated. |
4.3 Согласно государству-участнику тот факт, что судья, преподававший в Университете Мурсии, заседал в Высоком суде правосудия, следовало в свое время довести до сведения компетентного судебного органа и обосновать. |
The Earls of Clancarty sat in the House of Lords as Viscount Clancarty until the passing of the House of Lords Act 1999 and was re-elected as a Cross-Bench Peer on 23 June 2010. |
Граф Кланкарти заседал в Палате лордов Великобритании до принятия Палатой лордов акта о пэрах 1999 года и был переизбран в качестве независимого пэра 23 июня 2010 года. |
After the official opening, from 1901 to 1927 the Parliament met in Parliament House, Melbourne, which it borrowed from the Parliament of Victoria (which sat, instead, in the Royal Exhibition Building until 1927). |
После официального открытия, с 1901 по 1927 годы парламент заседал в Здании парламента штата Виктория (сам парламент штата Виктория в это время заседал в здании Королевского выставочного центра). |
He sat as a Liberal Member of Parliament for Armagh from 1847 to 1867 and also served as Lord Lieutenant of County Armagh from 1849 to 1864 and of County Tyrone between 1864 and 1892. |
Он заседал в Палате общин Великобритании от Армы с 1847 по 1867 год, а также служил в качестве лорда-лейтенанта графства Арма (1849-1864) и графства Тирон (1864-1892). |
She married Robert Arnot, who assumed the surname of Balfour and sat as Lord Balfour of Burleigh in the Scottish Parliament in right of his wife. |
который взял себе фамилию «Бальфур» и заседал в шотландском парламенте в качестве лорда Бальфура из Берли по праву своей жены. |
I have sat in this room, together with our colleagues, in the past; on some occasions I have sat at this very table. |
В прошлом я заседал в этом зале вместе с нашими коллегами; иногда я сидел за этим самым столом. |