| Relevant figures of cruise tracks and sampling sites are provided in the report. | В отчете приводятся соответствующие показатели маршрута экспедиции и участков пробоотбора. |
| Additional data on sampling stations requested by the Commission in 2007 is also provided. | Была также представлена испрошенная Комиссией в 2007 году дополнительная информация о станциях пробоотбора. |
| The information on the samples taken with the BIONESS sampling system is missing. | Отсутствует информация о пробах, взятых с использованием системы пробоотбора БИОНЕСС. |
| All coordinates of sampling and other surveys are provided. | Представлены все координаты пробоотбора и прочих съемочных работ. |
| Obtaining evidence for endemism required very extensive sampling, and there had been some misuse of this term. | Получение свидетельств эндемизма требует весьма обширного пробоотбора, и есть факты некорректного употребления этого термина. |
| The methods of standardization vary depending on the type of data and the compatibility of the sampling methods used. | Методы стандартизации варьируются, завися от типа данных и совместимости использованных методов пробоотбора. |
| The methods used are detailed in each of the annual reports along with some of the sampling locations. | Применявшиеся методы подробно описаны в каждом годовом отчете наряду с некоторыми точками пробоотбора. |
| The environmental work carried out by IOM in 2009 concerned hydrometeorological observation, photo-video profiling and sediment sampling. | Экологические работы, проделанные ИОМ в 2009 году, касались гидрометеорологических наблюдений, фото- и видеопрофилирования и пробоотбора отложений. |
| No sampling station location data has been provided with the contractor's report. | В отчете контрактора координаты станции пробоотбора не приведены. |
| The report presents the cruise tracks and sampling locations for the data and material collections during the at-sea operations. | В отчете указаны судовые маршруты и места пробоотбора для сбора данных и материалов в ходе морских операций. |
| Manganese nodule distribution was studied by means of nodule sampling. | Распределение марганца в конкрециях было исследовано с помощью пробоотбора конкреций. |
| The locations of the sampling stations are provided for the tables shown in the exploration section. | Для таблиц, приведенных в разделе, посвященном разведке, представлены координаты станций пробоотбора. |
| All the relevant sampling locations are provided in the form of tables. | Все соответствующие координаты точек пробоотбора представлены в форме таблиц. |
| The locations of the sampling and other stations are not provided in the report. | В отчете не указаны координаты мест пробоотбора и других станций. |
| The recommended sampling resolution is based on World Ocean Circulation Experiment and CLIVAR standards, with station spacing not exceeding 50 km. | Рекомендуемое разрешение пробоотбора основывается на стандартах, заданных Экспериментом по изучению циркуляции Мирового океана и КЛИВАР, причем дистанция между станциями не превышает 50 км. |
| The seventh baseline group (geological properties) is targeted at determining the heterogeneity of the environment and assisting the placement of suitable sampling locations. | Сбор фоновых данных седьмой группы (геологические свойства) ориентирован на определение неоднородности среды и облегчение выбора удобных мест пробоотбора. |
| In the majority of ports of FFA members, port sampling programmes were in place to record catch and verify compliance with given measures. | В большинстве портов членов ФФА действуют программы пробоотбора, позволяющие регистрировать улов и проверять, насколько соблюдаются заданные меры. |
| The number of sampling points can be multiplied with frequency and determinands to obtain rough cost estimates. | Чтобы приблизительно оценить расходы, можно число точек пробоотбора умножить на показатель его частоты и число определяемых параметров. |
| Statistical modelling to help optimize monitoring design (spatial density and sampling frequency) implies an element of risk analysis. | Элемент анализа рисков косвенно присутствует в статистическом моделировании, выполняемом с целью содействия оптимизации схемы мониторинга (пространственная плотность и частота пробоотбора). |
| From a total of 179 sampling stations, 634 kg of nodules were recovered. | В целом из 179 пунктов пробоотбора было извлечено 634 кг конкреций. |
| Three sub-areas had been selected for more intensive sampling and observation by traditional and novel methods and technologies. | Три субрайона были выбраны для более интенсивного пробоотбора и наблюдений с использованием традиционных и новых методов и технологий. |
| The Guidelines determine the minimum number of sampling points for measurement of concentrations of pollutants in urban areas. | Руководством определяется минимальное количество пунктов пробоотбора для измерения концентраций загрязнителей в городских районах. |
| They require that there be one fixed sampling point per 50,000 - 100,000 city dwellers. | Руководством предписывается создание одного стационарного пункта пробоотбора на 50000 - 100000 городских жителей. |
| There is no obligation to have fixed sampling points in urban areas with low pollution levels. | Создание стационарных пунктов пробоотбора в городских районах с низкой численностью населения не предусматривается. |
| The stationary measurements are supplemented by mobile sampling and analyses in some countries to detect pollution peaks caused by local industry. | В некоторых странах стационарные измерения дополняются проведением пробоотбора и анализа мобильными лабораториями в целях обнаружения пиковых значений загрязнения, вызываемого местными предприятиями. |