I might be able to salvage some from the middle. |
Я могла бы спасти какие-то кусочки в середине. |
Quiet, we can salvage this. |
Успокойся, мы можем их спасти, заткнись на секунду! |
I can't rescue Hank or salvage what I had with Cat. |
Я не могу спасти Хэнка или разобраться с Кэт. |
The people of Lark Rise need your help now to salvage something. |
Людям Ларк Райза нужно, чтобы вы помогли им спасти кое-что. |
To salvage a life beyond hope means breaking the laws of nature. |
Спасти безнадежную жизнь, значит, нарушить законы природы. |
I may be able to salvage something. |
Может, я ещё смогу что-нибудь спасти. |
If there is anything that you can salvage from it, I would really appreciate it. |
Если вы можете спасти отсюда что-нибудь, я буду крайне благодарен. |
He's trying to salvage the research team's work. |
Он попытается спасти работу исследовательской группы. |
We must salvage what we can. |
Мы должны спасти то, что еще можно спасти. |
Maybe I can salvage one nice Thanksgiving memory out of this day? |
Возможно, я смогу спасти одно хорошее приятное воспоминание об этом дне благодарения? |
Not as absurd as killing a woman to salvage your story. |
Не такой это и абсурд убить женщину, чтобы спасти свою историю |
It's your honor I want to salvage! |
Я же хочу спасти твою честь! |
Even during the divorce proceedings, you were hoping to salvage the relationship? |
Даже во время развода, вы надеялись спасти ваши отношения? |
All right, Stuart, your injuries are extensive, but I do think it's possible we can salvage your hand. |
Так, Стюарт, твои травмы обширны, но я думаю, есть шанс спасти твою руку. |
Look, Niles, even if the crab cakes are a write-off, we can still salvage... |
Найлс, даже если списать со счетов котлеты, мы еще можем спасти... |
And I stayed with him this time to try and salvage it, but clearly that didn't work out. |
И я остался с ним в этот раз, чтобы попытаться спасти его, но похоже, ничего не вышло. |
Mills, if you'll excuse me, I may be able to salvage this night after all. |
Миллс, прошу прощения, возможно мне удастся спасти этот вечер. |
We got to salvage something from this debacle, don't we? |
Мы же должны хоть что-нибудь спасти после этого разгрома? |
He's trying to salvage the deal but can't if Dmitri is running around telling everybody the technology is no good. |
Он пытается спасти сделку, но не сможет если Дмитри будет всем рассказывать, что технология не очень удачна. |
I've done nothing but try to salvage that company for you. |
Я не делала ничего, кроме как пыталась спасти эту компанию для тебя |
In the FA Cup final against Chelsea, Jones was to the fore as Leeds tried to salvage something from their season. |
В финале кубка Англии против «Челси» Джонс был на первом плане, а «Лидс» пытался спасти свой сезон. |
It's your honour I want to salvage! |
Твою же честь я хочу спасти! |
Instead, Western leaders need to focus on fixing their state budgets in order to salvage what they can. |
Однако вместо этого западные лидеры должны сосредоточиться на латании дыр в своих государственных бюджетах, для того чтобы спасти то, что еще можно спасти. |
No, no, we can salvage this. |
Нет, мы сможем спасти положение. |
Hundreds of people have also travelled to the site to help salvage any remains. |
Сотни людей также прибыли на место пожара, чтобы помочь спасти оставшееся от пожара. |