Английский - русский
Перевод слова Salvage

Перевод salvage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасти (примеров 200)
Nonetheless, Moonbase scientists are able to salvage enough technology from the wrecked alien craft to construct their own rudimentary spaceship. Тем не менее, учёные лунной базы способны спасти достаточно технологий из разбившегося корабля инопланетян, чтобы построить свой собственный рудиментарный космический корабль.
It's your honour I want to salvage! Твою же честь я хочу спасти!
The crew and their 46 prisoners were now stranded on Mopelia, but they managed to salvage provisions, firearms, and two of the ship's boats. Команда и их 46 заключённых теперь оказались на Мопеле, но им удалось спасти припасы, огнестрельное оружие и две из открытых лодок корабля.
Okay, who's ready to salvage our honeymoon with a "staycation" at the Four Seasons? Ладно, кто готов спасти на медовый месяц с остановкой в "Четыре сезона"
Were you able to salvage anything from the weapons depot? Удалось спасти что-нибудь из арсенала?
Больше примеров...
Спасение (примеров 22)
But it's not salvage if you intentionally shipwreck a boat. Но это не спасение, если вы намеренно устроили крушение этой лодке.
In this connection, the Council renewed its call to the co-sponsors of the peace process, and in particular to the United States of America, to redouble the efforts being made to salvage the peace process and to avert failure. В этой связи Совет вновь обратился с призывом к коспонсорам мирного процесса, и в частности к Соединенным Штатам Америки, удвоить усилия, направленные на спасение мирного процесса, и не допустить его краха.
This meant Laforey and his crew were entitled to some salvage rights, but not the more lucrative bounty of prize money. Это означало, что Лафоре и его люди могут претендовать на спасение, но не на прибыльный военный приз.
The Sessional Group agreed to maintain the words "salvage operations or any salvage agreement", and to delete reference to "reward for the salvage of the vessel". Сессионная группа решила сохранить формулировку "спасательные операции или любое соглашение о спасании" и исключить ссылку на "вознаграждение за спасение судна".
whilst commissioned US Naval officers, stand before this court as private citizens, and do hereby claim salvage on the high seas Мы, Томас Гедни и Ричард Мид, будучи офицерами военно-морских сил США, предстаем перед судом в качестве частных лиц и настоящим требуем вознаграждения за спасение в открытом море испанского судна "Ля Амистад" и всего его груза.
Больше примеров...
Сохранить (примеров 19)
Well, the only way that you're going to salvage a shred of dignity is by organising a free and fair election. Я выхожу из этого. Ну, единственным способом сделать это и сохранить хоть каплю достоинства является проведение честных и свободных выборов.
Now, the people of England, Wales, and Northern Ireland - not rejected, after all - must behave as well as possible to salvage something workable from the sometimes bitter and divisive arguments. Сейчас жителям Англии, Уэльса и Северной Ирландии - которых в конечном итоге все же не отвергли - нужно делать все возможное, чтобы среди резких и глубоких разногласий сохранить хоть что-то полезное.
Only such serious action and resolve by the international community can help to salvage the two-State solution and the prospects for achieving a just, lasting and comprehensive peace and security. Лишь такие серьезные действия международного сообщества и проявление им решимости способны сохранить возможность реализации принципа сосуществования двух государств и перспективы достижения справедливого, прочного и всеобъемлющего мира и безопасности.
So I figure we owe it to ourselves to salvage a little dignity Поэтому я считаю, что нам нужно сохранить нёмного достоинства.
The investment made for peace over the years must be saved, and serious efforts must be made to salvage the peace process. Необходимо сохранить накопленный за много лет дивиденд в пользу мира и предпринять серьезные усилия для того, чтобы спасти мирный процесс.
Больше примеров...
Аварийной (примеров 16)
Leaking or severely deformed aerosols shall be transported in salvage packagings provided appropriate measures are taken to ensure there is no dangerous build up of pressure. Протекающие или сильно деформированные аэрозоли перевозятся в аварийной таре, при условии, что приняты соответствующие меры, не допускающие опасного повышения давления.
Marking of salvage packagings - 5.2.1.3 маркировка аварийной тары - подраздел 5.2.1.3;
6.1.3.89 Example of marking for SALVAGE packagings: 6.1.3.89 Пример маркировки АВАРИЙНОЙ упаковки:
6.1.3.9 Example of marking for SALVAGE packagings: 6.1.3.9 Пример маркировки АВАРИЙНОЙ тары:
I was going to warn that salvage captain to watch out for Higgins and his men. Я собирался предупредить капитана аварийной команды, что необходимо следить за Хиггинсом и его людьми.
Больше примеров...
Спасании (примеров 16)
It is clear that certain common transactions in international trade do not come within the scope of this definition, such as brokers notes, bills of lading and agreements for salvage. Ясно, что некоторые общие сделки в международной торговле не входят в сферу этого определения, такие как маклерские записки, коносаменты и соглашения о спасании.
Any special compensation which falls upon the ship by virtue of Article 14 of the International Convention on Salvage 1989 shall not be deducted from the value as referred to under paragraph 1 above. Любая специальная компенсация, приходящаяся на судно согласно статье 14 Международной конвенции о спасании 1989 года, не вычитается из стоимости, указанной в пункте 1 выше.
Should the Conference decide that this is desirable, we suggest that the guidance should consist of a list of criteria, as in article 13 of the 1989 International Convention on Salvage. Если Конференция сочтет это желательным, то, по нашему мнению, такие рекомендации должны включать перечень критериев, как и статья 13 Международной конвенции о спасании.
The Sessional Group agreed to maintain the words "salvage operations or any salvage agreement", and to delete reference to "reward for the salvage of the vessel". Сессионная группа решила сохранить формулировку "спасательные операции или любое соглашение о спасании" и исключить ссылку на "вознаграждение за спасение судна".
In the context of the discussion regarding the salvage or attempted salvage of property at sea, it was suggested that special mention should be made in the draft instrument of a cause of exoneration that should result from a reasonable attempt to avoid damage to the environment. В контексте обсуждения вопроса о спасании или попытках спасания имущества на море было предложено специально упомянуть в проекте документа в качестве основания для освобождения от ответственности разумные попытки избежать ущерба окружающей среде.
Больше примеров...
Аварийная (примеров 17)
The use of salvage packagings implies that the packages have been damaged. Аварийная тара используется в тех случаях, когда упаковки повреждены.
It was noted that the definition for Large salvage packaging was partly covered by the definition Salvage packaging. Было отмечено, что определение термина "Тара аварийная крупногабаритная" частично охватывается определением термина "Тара аварийная".
1.2.1 In the definition of "Salvage packaging", replace "or leaking" by", leaking or non-conforming". 1.2.1 В определении "Тара аварийная" включить "или не соответствующие требованиям" после "дающие течь".
When dangerous goods are carried in a salvage packaging or salvage pressure receptacle, the words "SALVAGE PACKAGING" or "SALVAGE PRESSURE RECEPTACLE" shall be added after the description of the goods in the transport document.". Если опасные грузы перевозятся в аварийной таре или аварийном сосуде под давлением, то после описания груза в транспортном документе должны быть добавлены слова "АВАРИЙНАЯ ТАРА" или "АВАРИЙНЫЙ СОСУД ПОД ДАВЛЕНИЕМ"».
5.2.1.3 Salvage packagings shall additionally be marked with the word "SALVAGE". 5.2.1.3 На аварийной таре должна быть, кроме того, проставлена дополнительная маркировка в виде слова "АВАРИЙНАЯ".
Больше примеров...
Спасать (примеров 15)
Get back in there and salvage the situation any way you can. Вернуться и спасать ситуацию любым возможным способом.
I know, but we're in salvage mode, Luke. Я знаю, но нам нужно спасать положение, Люк.
So let's all act like grownups, make the hard choices, and salvage what we can. Так что давай вести себя как взрослые, принимать тяжёлые решения и спасать то, что можем.
But there is nothing left of our marriage to salvage. Но больше в нашем брака спасать нечего.
Look, I got a guy in the hospital, I got two trucks out, so if you'll excuse me, I got to salvage my business. Слушайте, у меня парень в больнице, у меня два грузовика вышло из строя, так что, если вы мне позволите, я должен спасать мой бизнес.
Больше примеров...
Спасательная (примеров 10)
It is a salvage operation to see how best to move forward. А спасательная операция для решения, как нам сдвинуться с мёртвой точки.
This was supposed to be a salvage mission. Это должна была быть спасательная миссия.
As of last night, on my orders, a Navy salvage group is headed there to rescue the 100 Chinese sailors aboard. Прошлой ночью по моему приказу спасательная команда ВМФ направилась на операцию по спасению 100 китайских моряков, находящихся на борту подлодки.
Following the battle, Adrian Toomes and his salvage company contract to clean up the city, but their operation is taken over by the Department of Damage Control (D.O.D.C.), a partnership between Stark and the U.S. government. После завершения битвы за Нью-Йорк Эдриан Тумс и его спасательная компания заключили контракт на очистку города, но их работа перехвачена Департаментом по Контролю Ущерба (Д.П.К.У) (англ.)русск., совместным предприятием между правительством США и компанией Stark Industries.
"Life boat (i.e. ship's boat) means an on-board boat in transport, rescue, salvage and work duties." «"Спасательная шлюпка (т.е. судовая шлюпка)" означает судовую шлюпку, предназначенную для перевозки, спасания жизни и имущества и выполнения рабочих обязанностей».
Больше примеров...
Спасательное (примеров 5)
We can tell the salvage ship where to look for the wreckage. Мы можем указать, где спасательное судно должно искать обломки.
First salvage vessel come to the place of catastrophe only 6 hours later. Первое спасательное судно появилось только спустя 6 часов с момента катастрофы.
You know, there aren't many places on the island that rent boats with salvage equipment. А знаете, ведь на острове не так много мест, где сдают в аренду лодки и спасательное оборудование.
On 23 June 1968, salvage vessel Altay discovered the wreck of a submarine at 70º01'23"N 36º35'22"E, at a depth of 196 m (643 ft). 23 июня 1968 года спасательное судно «Алтай» обнаружило корпус подводной лодки на глубине 196 м в точке 70º01'23' с. ш.
Salvage equipment and divers. Спасательное оборудование и водолазы.
Больше примеров...
Спасательных (примеров 19)
Unfortunately, we're not experts in marine salvage, Mr. Trask. К сожалению, мы не эксперты в спасательных операциях, господин Траск.
Article 1(1)(c) includes claims in respect of "salvage". Статья 1 (1) с) включает претензии в отношении "спасательных операций".
The Sessional Group heard the report of the Chairman of the Informal Group which it had set up to consider the definition of salvage and special compensation. Сессионная группа заслушала доклад Председателя неофициальной группы, которая была создана для рассмотрения определения спасательных операций и специальной компенсации.
This was to exclude the special compensation provided for in Article 14 of the 1989 Salvage Convention. Это означало исключение специальной компенсации, предусмотренной в статье 14 Конвенции о спасательных операциях 1989 года.
(c) salvage operations or any salvage agreement; с) спасательных операций или любого соглашения о спасании;
Больше примеров...
Свалке (примеров 3)
Got a car matching our description at a salvage in Seaside. Нашли машину, подходящую под описание, на свалке в районе побережья.
One of these vans has to have been at the salvage area. Один из этих микроавтобусов был на свалке.
[Sturm] I'm at Avery Salvage. Я на свалке Эйвери.
Больше примеров...
Спасания (примеров 9)
Doubts were expressed as to whether the salvage or attempted salvage of property at sea should be treated on the same footing as the salvage or attempted salvage of life at sea. Были выражены сомнения в отношении целесообразности рассмотрения спасания или попыток спасания имущества на море таким же образом, как и спасания или попыток спасания жизни на море.
However, it was also noted that it was often difficult to distinguish between situations involving deviations to save life and those made to salvage property. Вместе с тем было также отмечено, что зачастую трудно провести различие между ситуациями, сопряженными с отклонением от курса для спасания жизни и ситуациями, в которых речь идет о спасании имущества.
"Life boat (i.e. ship's boat) means an on-board boat in transport, rescue, salvage and work duties." «"Спасательная шлюпка (т.е. судовая шлюпка)" означает судовую шлюпку, предназначенную для перевозки, спасания жизни и имущества и выполнения рабочих обязанностей».
In the context of the discussion regarding the salvage or attempted salvage of property at sea, it was suggested that special mention should be made in the draft instrument of a cause of exoneration that should result from a reasonable attempt to avoid damage to the environment. В контексте обсуждения вопроса о спасании или попытках спасания имущества на море было предложено специально упомянуть в проекте документа в качестве основания для освобождения от ответственности разумные попытки избежать ущерба окружающей среде.
It was suggested that the draft article could include language to the effect that, when goods are salvaged as a result of the deviation, compensation received as a result of the salvage could be used as compensation for loss caused by the resulting delay. Вместе с тем было также отмечено, что зачастую трудно провести различие между ситуациями, сопряженными с отклонением от курса для спасания жизни и ситуациями, в которых речь идет о спасании имущества.
Больше примеров...
Спасательные (примеров 9)
Was lost at sea, and salvage vessels never recovered any wreckage. Связь с ним была потеряна, и спасательные суда не нашли никаких обломков.
The weather moderated enough for Duncan, Vidette and Loosestrife to refuel from the escort oiler British Lady on the 27th and a salvage tug from Iceland rescued Bornholm that evening. Погода улучшилась достаточно для того, чтобы HMS Duncan, HMS Vidette и HMS Loosestrife смогли осуществить заправку от танкера British Lady 27-го, а спасательные буксиры из Исландии в тот вечер спасли Борнхольм.
(c) Information session on the work of the Tribunal, 23 February 2006, attended by a group of representatives of the international maritime community (protection and indemnity clubs, arbitration, classification societies, shipowner associations and salvage companies); с) информационное совещание о работе Трибунала, 23 февраля 2006 года, с участием группы представителей международного морского сообщества (клубы взаимного страхования, арбитражи, классификационные общества, ассоциации судовладельцев и спасательные компании);
We're performing a salvage operation. Мы проводим спасательные работы.
(c) salvage operations or any salvage agreement, including, if applicable, special compensation relating to salvage operations in respect of a ship which by itself or its cargo threatened damage to the environment; с) спасательные операции или любое соглашение о спасании, в том числе специальная компенсация, в случае, если она устанавливается, при осуществлении спасательных операций в отношении судна, которое само по себе или его груз создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде;
Больше примеров...
Аварийные (примеров 7)
4.1.1.19.2 Pressure receptacles shall be placed in salvage pressure receptacles of suitable size. 4.1.1.19.2 Сосуды под давлением должны помещаться в аварийные сосуды по давлением соответствующего размера.
1.6.2.12 Salvage pressure receptacles may continue to be constructed and approved according to national regulations up to 31 December 2013. 1.6.2.12 Аварийные сосуды под давлением могут по-прежнему изготавливаться и утверждаться в соответствии с национальными правилами до 31 декабря 2013 года.
4.1.1.19.5 Salvage pressure receptacles shall be cleaned, purged and visually inspected internally and externally after each use. 4.1.1.19.5 Аварийные сосуды под давлением должны подвергаться очистке, продувке и визуальной проверке их внешнего и внутреннего состояния после каждого использования.
Salvage pressure receptacles approved in accordance with national regulations may be used with the approval of the competent authorities of the countries of use. . Аварийные сосуды под давлением, утвержденные в соответствии с национальными правилами, могут эксплуатироваться с разрешения компетентных органов стран использования .
5.4.1.5.3 Salvage packagings and salvage pressure receptacles «5.4.1.5.3 Аварийная тара и аварийные сосуды под давлением
Больше примеров...
Ликвидационной (примеров 7)
Thus, where a claimant proves that it has made reasonable, although unsuccessful, efforts to resell the goods at an appropriate price, the compensation will be equivalent to the full amount of the contract price, less salvage value, together with reasonable costs of mitigation. Таким образом, если заявитель доказал, что он предпринял разумные, хотя и безуспешные, усилия по перепродаже товаров по приемлемой цене, компенсация будет эквивалентна полной сумме контрактной цены, за исключением ликвидационной стоимости, вместе с разумными расходами на меры к уменьшению потерь.
In such situations, it would normally have been reasonable for a claimant to have elected one of two options to mitigate its loss: complete the manufacture and then attempt to resell the goods; or cease manufacture and resell the raw materials for scrap or salvage value. В таких ситуациях, как правило, был бы разумен выбор заявителем одного из двух вариантов уменьшения своих потерь: завершить производство и после этого попытаться перепродать товары или прекратить производство и перепродать сырье по цене отходов или ликвидационной стоимости.
Where a consignment could not be resold, the Panel recommends that the compensation is based upon the invoice amount, less the salvage (i.e., residual) value of the consignment and expenses saved, plus any reasonable incidental costs. В случаях, когда товары не могли быть перепроданы, Группа рекомендует рассчитывать компенсацию на основе контрактной цены за вычетом ликвидационной (т.е. остаточной) стоимости товаров плюс любые разумные побочные расходы.
Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost and so on. После этого можно рассчитать амортизацию за 10-летний период, при ликвидационной стоимости в 1 денежную единицу или при другой начальной стоимости и т. д.
ABB claims that the value of its lost tangible property was USD 23,717 based on its estimate of replacement cost net of salvage value (as of the date of the claim) without discount for depreciation. "АББ" утверждает, что оценочная стоимость замещения утраченного имущества за вычетом ликвидационной стоимости (на дату подачи претензии) без учета амортизации составляет 23717 долл. США.
Больше примеров...