So the Three Represents is an effort to salvage one-party rule. |
Так что «Тезис о трех представительствах» является попыткой спасти однопартийную систему правления. |
Only more politics and diplomacy can salvage US policy. |
Только более активное использование политических и дипломатических средств может спасти политику США. |
It might be all we can salvage. |
Это может быть единственное, что нам удалось спасти. |
Concerted action is essential if we are to salvage the realization on the ground of the two-State solution. |
Если мы хотим спасти реализацию концепции сосуществования двух государств, то нам крайне важно действовать согласованно. |
I could only salvage about 15% of her liver, and that's failing. |
Я могу спасти только 15% печени, а это уже недостаточность. |
We should turn around and try to salvage a good night's sleep. |
Мы должны развернуться и попытаться спасти хороший ночной сон. |
Just need your John Hancock so we can salvage this puppy. |
Просто нужен Джон Хэнкок, чтобы мы могли спасти этого щенка. |
I think we can still salvage this thing. |
Думаю, мы все еще можем спасти операцию. |
If we work together, we can salvage something. |
Если мы объединим усилия, мы можем кое-что спасти. |
I'm going to see if I can salvage my dinner plans. |
А я посмотрю, могу ли я спасти свои планы на ужин. |
I want to salvage what's still worth salvaging in my district. |
Я хочу спасти то, что еще стоит спасения в моем округе. |
I know, Arthur, but I still think that we can salvage this. |
Я знаю, Артур, но я все ещё думаю, что мы можем спасти это. |
(Greer) Glad you could salvage something from this, Mr. Lambert. |
(Грир) Рад, что вы могли спасти что-то из этого, г-н Ламберт. |
I'm trying to salvage a relationship that's more important to me than I knew. |
Я просто пытаюсь спасти отношения которые для меня важнее, чем я подозревала. |
This album was all I could salvage. |
Это единственный альбом, который мне удалось спасти. |
The only thing you can possibly salvage... is your self-respect. |
Единственное, что может тебя спасти... это твое самоуважение. |
You can salvage your rights as individuals. |
Вы можете спасти ваши права личности. |
So please, sir, let's just try and salvage this situation. |
Так что прошу, давайте постараемся спасти положение. |
I had to accuse Lydia to salvage my relationship with them. |
Я должна была обвинить Лидию, чтобы спасти свои отношения с ними. |
I might be able to salvage a piece if you're interested. |
Возможно, даже получится спасти тебе кусочек. |
We can salvage the cables, but we need new bamboo for the mast. |
Мы можем спасти кабель, но нам нужен бамбук для новой мачты. |
What I need to do is salvage this party. |
Теперь мне нужно спасти эту вечеринку. |
Maybe AnnaBeth and I can salvage what's left of this crazy night. |
Может быть, нам с Аннабет удастся спасти остатки этой безумной ночи. |
Doing it myself was the only way to salvage the deal. |
Делать это самому было единственным способом что бы спасти сделку. |
I got a date I got to try and salvage. |
У меня свидание, которое нужно попытаться спасти. |