It is a salvage operation to see how best to move forward. |
А спасательная операция для решения, как нам сдвинуться с мёртвой точки. |
This was supposed to be a salvage mission. |
Это должна была быть спасательная миссия. |
As of last night, on my orders, a Navy salvage group is headed there to rescue the 100 Chinese sailors aboard. |
Прошлой ночью по моему приказу спасательная команда ВМФ направилась на операцию по спасению 100 китайских моряков, находящихся на борту подлодки. |
We're not on a salvage mission. |
Это не спасательная операция. |
The winches are lowered now, and we believe the salvage teams are about to arrive at depth. |
Лебедки спущены, и сейчас спасательная команда спускается на глубину. |
Following the battle, Adrian Toomes and his salvage company contract to clean up the city, but their operation is taken over by the Department of Damage Control (D.O.D.C.), a partnership between Stark and the U.S. government. |
После завершения битвы за Нью-Йорк Эдриан Тумс и его спасательная компания заключили контракт на очистку города, но их работа перехвачена Департаментом по Контролю Ущерба (Д.П.К.У) (англ.)русск., совместным предприятием между правительством США и компанией Stark Industries. |
Salvage operations are a go. |
Спасательная операция уже идет. |
The salvage crew found her leaky hull infested with rats, and that most of the ship's systems were not functional. |
Спасательная команда обнаружила, что на корабле полно крыс, а большая часть систем корабля не функционирует. |
The Coast Guard said a salvage company was on the scene to take the boat. |
береговая охрана сказала, что на место прибыла спасательная компания, чтобы отогнать судно. |
"Life boat (i.e. ship's boat) means an on-board boat in transport, rescue, salvage and work duties." |
«"Спасательная шлюпка (т.е. судовая шлюпка)" означает судовую шлюпку, предназначенную для перевозки, спасания жизни и имущества и выполнения рабочих обязанностей». |