However, CNDP advances around Sake on 20 and 21 September resulted in renewed clashes. |
Однако наступления, предпринятые НКЗН вокруг Саке 20 и 21 сентября, привели к новым столкновениям. |
White sandy beaches are found in Piliura, Worearu, Laonamoa, and Sake. |
Белые песчаные пляжи находятся в Пилеуре, Уорье, Лаонамоа и Саке. |
Acts of barbarism have become common in Mitumbala (5 kilometres from Sake on the road to Masisi). |
В Митумбале (в 5 километрах от Саке в направлении Масиси) имели место акты варварства. |
The youths of Sake are either accused of being Mai Mai or forcibly recruited into the Rwandan-Ugandan coalition army. |
Молодых людей из числа жителей Саке либо считают членами маи-маи, либо принуждают служить в составе сил руандийско-угандийской коалиции. |
The information submitted to the Special Rapporteur refers to poor conditions of detention in prisons and punishment cells in Rutchuru and Sake. |
Информация, переданная Специальному докладчику, свидетельствует о плохих условиях содержания в тюрьмах и изоляторах Ручуру и Саке. |
Under the disengagement plan, the separation of forces started near Sake, in the Masisi area, on 19 and 21 September. |
В соответствии с планом разъединения 19 и 21 сентября близ Саке, в районе Масиси, началось разъединение сил. |
With the deployment of the Intervention Brigade to Sake, in North Kivu province, it is estimated that 95 per cent of the MONUSCO military component will be deployed in eastern Democratic Republic of the Congo. |
С развертыванием бригады оперативного вмешательства в Саке в провинции Северное Киву предположительно 95 процентов военного компонента МООНСДРК будет развернуто в восточной части Демократической Республики Конго. |
Lastly, African Smelting Group has launched a third attempt to establish an in-country smelter either in the vicinity of Sake, west of Goma, or in Kindu, Maniema Province, and has committed itself to following the OECD due diligence guidelines. |
Наконец, «Африканская плавильная группа» в третий раз пытается построить в стране плавильное предприятие в окрестностях Саке, к западу от Гомы, или в Кинду, провинция Маниема, и обязалась следовать руководящим принципам ОЭСР относительно должной осмотрительности. |
During the occupation of Goma and Sake by M23 in November 2012, at least 2 children were killed by shrapnel and more than 10 were maimed by bullets. |
Во время оккупации повстанцами «М23» Гомы и Саке в ноябре 2012 года от осколков погибли по меньшей мере 2 ребенка и более 10 детей получили пулевые ранения. |
On 18 and 26 December, United Nations helicopters flying at night were shot at, apparently by M23 elements, as they flew over areas between Goma and Sake and north of Goma towards Kibumba, respectively. |
18 и 26 декабря вертолеты Организации Объединенных Наций, совершавшие в ночное время полеты над районами соответственно между Гомой и Саке и к северу от Гомы в направлении Кибумбы, были обстреляны предположительно силами «М23». |
MONUSCO deployed armoured personnel carriers in a protective cordon around Sake, intensified patrols and conducted attack helicopter overflights to help stabilize the area and enhance protection of civilians efforts in the affected areas. |
В целях содействия стабилизации положения в районе и активизации усилий по защите мирных жителей в пострадавших районах МООНСДРК создала вокруг Саке защитный кордон из бронетранспортеров, усилила патрулирование и предприняла ряд облетов на боевых вертолетах. |
In response, MONUC prepared six temporary assembly areas - at Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange and Walungu - to receive the estimated 40,000 combatants and their dependants believed to be in North and South Kivu. |
В ответ на это МООНДРК подготовила шесть временных пунктов сбора - в Луберо, Каньябайонга, Саке, Хомбо, Санге и Валунгу - для размещения предположительно 40000 комбатантов и членов их семей, которые, как предполагается, находятся в Северной и Южной Киву. |
According to several FDLR deserters interviewed by the Group, FDLR troops under the command of Lieutenant-Colonel Nsengiyumva Welars and Colonel Ndinzi Mihigo fought alongside FARDC troops against CNDP around Sake, Mushaki and Rutshuru in December 2007. |
По словам нескольких дезертиров ДСОР, которые были опрошены Группой, войска ДСОР под командованием подполковника Нсенгиюмва Веларса и полковника Ндинзи Михиго сражались на стороне ВСДРК против отрядов НКЗН в районах Саке, Мушаки и Рутшуру в декабре 2007 года. |
Following the occupation by M23 of Goma and Sake and its subsequent withdrawal, United Nations police activities had been concentrated on addressing the immediate needs of the Congolese national police to maintain law and order. |
После занятия «М23» Гомы и Саке и его последующего ухода деятельность полиции Организации Объединенных Наций была сосредоточена на удовлетворении непосредственных нужд Конголезской национальной полиции по поддержанию правопорядка. |
Their situation was made worse by the attacks carried out in July 2000 on the camps in Sake and Uvira for displaced persons, both by the Mai-Mai and by Rwandan soldiers; these attacks forced many non-governmental organizations to suspend their relief activities. |
Их положение еще более усугубилось, когда маи-маи и руандийские военнослужащие совершили в июле нападения на лагеря вынужденных переселенцев в Саке и Увире, что заставило некоторые НПО временно прекратить свою помощь. |
In keeping with its mandate, MONUC will draw and enforce, by all means necessary, specific red lines in order to prevent the encroachment of illegal armed groups on vital axes and major population centres in North Kivu, including Sake, Masisi and Kanyabayonga. |
В соответствии со своим мандатом МООНДРК будет проводить конкретные «красные линии» и обеспечивать всеми необходимыми средствами их неприкосновенность с целью предотвращения попыток незаконных вооруженных групп захватить жизненно важные дороги и крупные населенные пункты в Северном Киву, включая Саке, Масиси и Каньябайонгу. |
On 20 November, M23 elements advanced and captured Sake, 25 km west of Goma, on 21 November. |
20 ноября силы «М23» выдвинулись в направлении Саке в 25 км к западу от Гомы и захватили этот город 21 ноября. |
(a) The first incident took place at a military roadblock near Sake, when a United Nations security officer tried to go to Masisi. |
а) первый инцидент произошел на военной заставе неподалеку от Саке в то время, когда представитель сил безопасности ООН пытался добраться до Масиси. |
However, the Group has received credible testimonies that CNDP taxation mechanisms continue to operate along commercial routes in areas including Sake, Mushake, Kilolirwe and Kitchanga and among the local population living in areas under their control. |
Вместе с тем, Группа получила достоверные показания о том, что налоговые механизмы НКЗН продолжают функционировать вдоль коммерческих дорог в районах, включающих Саке, Мушаке, Килолирве и Кичангу, а также среди местного населения, проживающего в районах, находящихся под его контролем. |
The lower output was the result of the non-completion of the installation of 2 plants in Bunia and Sake |
Более низкий показатель связан с тем, что монтаж 2 установок в Буниа и Саке не был завершен |
WHAT IS IT ABOUT THIS HUMAN LIFE THAT IS SO UNBEARABLE... THAT WE TRY ANYTHING TO MAKE IT BETTER, INCLUDING SAKE? |
Что в человеческой жизни столь невыносимо, что мы идем на все, включая саке, чтобы сделать ее лучше? |
Cause, half a liter of warm sake. |
Причина: поллитра тёплого саке. |
! Welcome to sake bombers... Where your first sake bomb is on us! |
Приветствуем в "Бомбёжке саке", первая "Бомба саке" за наш счёт! |
I took a sake and another. |
У меня был стакан саке, я взяла еще. |
You might want to switch to sake. |
Я бы в твои года на саке налегал. |