You told me you wanted an annulment for my sake, so I could have an heir, but that was a lie. |
Ты сказала, что хочешь аннулировать брак для моего же блага, чтобы у меня был наследник, но это ложь. |
Well, I sincerely hope, for her sake, she doesn't remember much. |
Я искренне надеюсь, ради ее же блага, что не много. |
Well, for your and Vaughn's sake, I hope it works out. |
Ну, ради твоего же блага, и для Вона надеюсь, что это сработает. |
}- For the kid's sake and your sake too. |
Ради вашего же блага и ради ребёнка. |
Just trying to get the world back on track, for his sake and for ours. |
Просто пытаюсь снова поставить мир на ноги, ради его и нашего блага. |
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until - the situation is resolved. |
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится. |
I hope for his sake she doesn't give in to what she sometimes gives in to. |
Ради его блага, я надеюсь, что она не поддастся соблазнам, которым иногда поддаётся. |
Let's be certain she's seated as far away from the Duke as possible, for the Duchess' sake. |
Убедитесь, что она сидит как можно дальше от герцога, ради блага герцогини. |
He had no intention of retaining power for its own sake, but wished to give the Congolese people the right to decide their own future. |
У него нет намерения удержаться у власти ради своего блага, он хочет дать конголезскому народу право самому определять свою судьбу. |
I believe you, but my people - all I ask is that you try, for their sake. |
Я верю тебе, но мои люди. все чего я прошу, просто попытайтесь, ради их блага. |
We believe it's important to maintain some sense of structure in our home - for Grayer's sake. |
Мы считаем важным придерживаться у нас дома некоей системы, для блага Грейера. |
You have a child, so for her sake, you two will live in the house as parents, but with separate lives, separate rooms. |
У вас есть ребёнок, и ради её блага, вам придётся жить в одном доме, но разными жизнями, в разных комнатах. |
I command you to be diligent... and to make most of this opportunity... for sake of yourselves and country. |
Я повелеваю вам быть прилежными, и воспользоваться этим случаем ради своего блага и блага страны. |
Why do I have to fight with Rei just for Tsuru's sake? |
Почему я должен ругаться с Рэй ради блага Тсуру? |
We want to talk without scaring her into doing something rash, for her own sake, as well as DCI Murray's. |
Мы хотим поговорить, не толкая ее на необдуманные поступки, ради ее же блага, и ради безопасности инспектора Мюррэй. |
Thus, for example, a society aims to have educated, healthy children for its own sake as well as for theirs. |
Так, например, общество стремится, чтобы дети были образованными и здоровыми как для их блага, так и для своего собственного. |
But for her sake, I hope she comes out of her tree before I have to bring out my ax. |
Но ради её же блага, надеюсь, она слезет с дерева до того, как я достану топор. |
It would be best, for her sake... to act as if this never happened. |
Будет лучше, ради её же блага... если мы притворимся, что ничего не было. |
For Ellie Fordham's sake, let's hope Treaster touches that third rail. |
И ради блага Элли Фордхам, будем надеяться, что Тристер попадется на эту уловку. |
I got a few theories, and I hope for their sake that you get to them before I do. |
У меня есть парочка идей, и, для их же блага, надеюсь, ты доберешься до них раньше меня. |
You know, I guess I felt that he'd been up here a month and I just wanted to get him home for his sake and also to... |
Видите ли, я понял, что он здесь уже целый месяц, и я просто хотел отвезти его домой, для его же блага, и еще... |
And more importantly, for chase's sake, I need to know if he's able to handle himself or if I should be getting him some help. |
И самое главное, ради блага самого Чейза, мне надо понять, может ли он себя контролировать, или его надо показать психотерапевту. |
Now, I hope, for all your sake that you get it now. |
Надеюсь, ради вашего же блага, что теперь до вас дошло, |
Replying to Slovenia, the United Kingdom said it recognized the importance of supporting children of offenders, both for their own sake and to prevent intergenerational crime. |
Отвечая на вопрос Словении, Соединенное Королевство заявило, что оно осознает важность оказания поддержки детям правонарушителей, как ради их собственного блага, так и для предупреждения межпоколенческой преступности. |
For their sake, as well as your own, make the choice your father did not. |
Ради них, а также своего собственного блага, сделай выбор, который не сделал твой отец. |