Her tact, her charm, her slightly sad but infinitely gracious air delighted the clientele. |
Ее такт, ее обаяние, ее легкая грусть и бесконечно любезное выражение лица восхищали клиентов. |
Normally I like a motionless woman on the floor, but I'm getting a sad hit off this one. |
Обычно мне нравятся бесчувственные женщины на полу, но такая грусть меня не возбуждает. |
There is no way to decipher whether a person is feeling sad, angry, or otherwise without relying on the person's perception of emotion. |
Нет никакого способа для того, чтобы распознать, чувствует человек грусть, гнев или нечто иное, не полагаясь на восприятие эмоций. |
The result is the game feels like an essay on self-discovery, a process that is inherently lonely and often sad. |
Игра напоминает эссе о поисках себя, а этот процесс обычно подразумевает одиночество и, зачастую, грусть». |
In response to Donald Trump winning the United States presidential election of 2016, Iero tweeted, I feel sad and ashamed. |
В ответ на президентские выборы в США в 2016 году Фрэнк написал в Твиттере: «Я чувствую грусть и стыд. |
But I feel sad like that time you forgot to pick me up at school. |
Но я чувствую грусть, как в тот раз, когда ты забыл забрать меня из школы. |
Seeing the suffering of people made me sad and angry - and convinced me, every time, that our work was needed. |
Страдания людей наводят грусть и вызывают гнев, и, глядя на них, каждый раз убеждаешься, что наша работа нужна людям. |
I know that the holidays, they make you sad and I don't want you to be. |
Я знаю, что эти праздники навевают на тебя грусть а я не хочу, чтобы ты грустил. |
I know if that happened to me, I would be hurt and furious and sad and worried. |
Если бы со мной случилось это, во мне бы боролись обида, и ярость, и грусть, и беспокойство. |
It's just, you know, kind of sad When you look back on your life And you realize it hasn't amounted to much. |
Это просто, ты знаешь, такая грусть когда ты оглядываешься на прожитую жизнь и осознаешь, что она не такая уж и ценная. |
Inside it's joyful and wild, and at the same time... it's sad and not really free. |
В ней есть и радость и дикость, и в то же время грусть и отсутствие свободы. |
Do you want me to tell you what's sad? |
Ты знаешь, что такое грусть? |
Being angry, being happy or sad, feelings I like and don't like, all become meaningless. |
Злость, радость, грусть, всё хорошее и плохое теряют всякий смысл. |
All the sad things came later, and it was never your fault. |
А вся та грусть, которая пришла после, не имеет с тобой ничего общего |
Happy or sad, angry or apologetic, dominant or submissive, it's apparently all the same to Del Rey, who floats through these songs with a weird indifference. |
Счастье или грусть, гнев или раскаяние, власть или покорность - всё это, видимо, безразлично Дель Рей, плывущей через эти песни со странным равнодушием. |
For a few days, your eyes were sad and melancholy, and then what? |
Много дней я видел в ваших глазах грусть и меланхолию, и вот что произошло... |
Why is it that I'm so sad and there is a shadow in my soul |
И - нашла уж моя грусть и в душе отраженье. |
'Cause if you're ever feeling scared or sad, you know that I'm your friend, right? |
Потому что если ты когда-либо почувствуешь страх или грусть Ты же знаешь, что я твой друг, правильно? |
If I was always violent towards you or gave you misinformation or made you sad or infected you with deadly germs, you would cut the ties to me, and the network would disintegrate. |
Если я буду постоянно груб с вами, или буду дезинформировать вас, или наводить на вас грусть, или отравлять вас смертельными микробами, вы порвёте со мной связи и сеть распадаться. |
Sad, scared, happy in that order. |
Грусть, страх, радость - в этом порядке. |
Sad look on your face when people ask about your past... |
Грусть на твоем лице, когда люди спрашивают тебя о твоем прошлом... |
Sad look on your face when people ask about your past... |
Грусть во взгляде, когда задают вопросы о прошлом |
Were sad, bitter. |
В них были грусть и горечь. |
Instead it's just sad. |
А вместо этого - всего лишь грусть. |
yes now show me sad! |
А сейчас покажите... грусть! |