As China attempts to tighten its grip on Hong Kong, Li is showing independence, and China's new rulers - who, true to their communist roots, believe firmly in top-down control - do not like it one bit. |
В то время как Китай пытается ужесточить свой контроль над на Гонконгом, Ли демонстрирует свою независимость, а новые правители Китая - которые как и их коммунистические предки, твердо верят в контроль сверху вниз - совсем не рады этому. |
A year ago, together with Lech Wałęsa and Tadeusz Mazowiecki, he warned: A state that we treated as a common good is being treated as a trophy to be seized by the rulers. |
Год назад вместе с Лехом Валенсой и Тадеушем Мазовецким он предупреждал: «С государством, к которому мы относились как к общему достоянию, сегодня обращаются как с трофеем, который должны получить правители. |
The chronicle reported that the ruler of Persia Khosrow I Anushirvan captured Kumukh and "appointed a ruler" and that "the rulers of Kumuk were from the family of Nushirwan". |
Хроника сообщала, что правитель Персии Хосров I Ануширван «построил город в Кумуке и назначил правителя из своего рода» и что «правители Кумука из рода Нуширвана». |
The psychiatrist Arnold M. Ludwig, for example, argues that just as male monkeys, chimps, or apes automatically begin to assume more responsibility for their particular community once they attain the dominant status of alpha male, human rulers do so as well. |
Психиатр Арнольд М. Людвиг, например, доказывает, что, как и самцы обезьян, шимпанзе или человекообразных обезьян, правители людей автоматически начинают брать на себя больше ответственности за свое определенное сообщество, как только они добиваются доминантного статуса вожака стаи. |
"The State in which the rulers are most reluctant to govern is always the best and most quietly governed, and the State in which they are most eager, the worst." |
«Государство, в котором правители неохотно регулируют, всегда является лучшим и наиболее мирно-управляемым, и государство, в котором они хотят править - худшее». |
In some States, a council of State was set up to advise the Sultan; in others, the Rulers each accepted the office of a Resident-General who had exclusive authority over the administration of the State. |
В некоторых штатах учреждался совет штата для представления рекомендаций султану; в других штатах правители соглашались с присутствием канцелярии генерального резидента, обладавшего исключительными полномочиями по управлению штатом. |
Well, don't we owe it to Scotland and France, as rulers, to ask if that might be a good thing? |
Что ж, мне кажется, мы обязаны в интересах Шотландии и Франции как правители, задаться вопросом, не к лучшему ли пришлась бы смерть вашей матушки? |
Princes patronize the game, not because they love the game, but because it was a means of ingratiating themselves to the British rulers. |
Индийские правители финансировали крикет, но не потому, что они были его фанатами, а потому, что хотели снискать расположение британских правителей. |
Michael Barkun describes Mullins' 1992 work The World Order: Our Secret Rulers as "a more openly anti-Semitic version of the Illuminati theory". |
Майкл Баркун (англ. Michael Barkun) охарактеризовал работу «Мировой Порядок: Секретные правители, которые нами управляют» (The World Order: Our Secret Rulers) Юстаса Муллинса, как «антисемитскую версию теории ордена Иллюминатов». |
Princes patronize the game, not because they love the game, but because it was a means of ingratiating themselves to the British rulers. |
Индийские правители финансировали крикет, но не потому, что они были его фанатами, а потому, что хотели снискать расположение британских правителей. |