| The other rulers hired assassins to kill the King before he could conquer them all. | Другие правители нанял убийц убивать, что царь... прежде чем он мог бы победить их всех. |
| However, 30 years after, the rulers of Jin started to build here the «southern capital». | Правда, уже через 30 лет правители Цзинь стали строить себе здесь "южную столицу". |
| The rulers were chosen by the codex of unwritten rules of customary law - "tore", from the most powerful clans. | Правители выбирались на основе свода неписанных правил обычного права - «торе» - из наиболее могущественных родов. |
| He was succeeded by his sons Ivan Sracimir in Vidin and Ivan Šišman in Tǎrnovo, while the rulers of Dobruja and Wallachia achieved further independence. | Ему наследовали его сыновья Иван Срацимир в Видине и Иван Шишман в Тырново, а правители Добруджи и Валахии обрели независимость. |
| In Kirundi, the language of the African Great Lakes country Burundi, the word for German people (the former colonial rulers) is dagi. | В рунди, языке восточноафриканской страны Бурунди, слово для обозначения немцев (прежние колониальные правители) - dagi. |
| The Navy was originally assembled as the Hohenzollern rulers of Brandenburg began to increase in importance and to desire the prestige and security of having a suitable naval defence force. | Военно-морской флот был первоначально созван когда правители Гогенцоллернов Бранденбурга начали наращивать свою значимость и стремиться к престижу и безопасности путём соответствующих военно-морских оборонных сил. |
| Even rulers such as Moctezuma were expected to cut down on their otherwise luxurious lifestyle and did so with considerable conviction and effort. | Даже правители, такие как Монтесума, как предполагается, урезали их обычно роскошный образ жизни, пусть и делали это с большой неохотой и усилиями. |
| The Khanate also included Mari and Chuvash lands, while the rulers of the territories of Bashkirs, Udmurts, and Mordvins were considered vassals of Kazan. | Ханство также включало в себя марийские и чувашские земли, а правители башкир, удмуртов, мордвы считались вассалами Казани. |
| In 1266, the rulers of Brandenburg arrived in Prussia and built a castle on the border of Warmian and Natangian lands between Balga and Königsberg. | В 1266 г. правители Бранденбурга прибыли в Пруссию и построили замок на границе Вармии и земель натангов между Балгой и Кёнигсбергом. |
| In the last century, coups d'état were often the means by which (mostly military) rulers remained in power for many years, outlawing and persecuting the opposition. | В прошлом столетии государственные перевороты довольно часто были средством, с помощью которого правители (главным образом, военные) оставались у власти в течение многих лет, объявляя вне закона и преследуя оппозицию. |
| Burma's neighbors in ASEAN should stop looking the other way as Burma's rulers trample on Burma's citizens. | Соседи Бирмы по АСЕАН должны перестать смотреть сквозь пальцы на то, как правители Бирмы топчут Бирманских граждан. |
| If true African unity is to emerge, Africa's rulers must be committed to it, not just in words, but by deeds. | Для создания настоящего африканского единства, правители стран Африки должны стремиться к нему не только на словах, но и на деле. |
| In signing the agreements, the rulers also hoped to exploit the rival objectives of the European imperial powers so as to more effectively assure the continued independence of their territories. | При подписании соглашений правители также рассчитывали использовать соперничество европейских держав для обеспечения независимости своих территорий. |
| And might further evidence reveal a shocking truth, that some ancient Maya rulers were themselves of otherworldly origin? | И мог бы новые доказательства показывать отвратительную правду, это некоторые древние правители майя имели самостоятельно потустороннее происхождение? |
| Do you realize that the real rulers of this planet Are insects? | Вы осознаете, что реальные правители этой планеты - насекомые? |
| We're the rulers, we're the governors. | Мы - правители, мы - начальники. |
| With new hope Despite the whole feudal system The true rulers reassume their command | С новой надеждой, не смотря на всю феодальную систему, настоящие правители вернули себе власть. |
| It is scandalous to see how certain rulers divert public funds to their private accounts while reducing their peoples to the most appalling poverty. | Нельзя без возмущения видеть, как некоторые правители перекачивают государственные средства на свои личные счета, обрекая свои народы на подлинно удручающую нищету. |
| In Kuwait, the rulers provide services, facilities and financing to the American and British aggressors at the air bases of Ali Al Salim and Ahmed Al Jaber. | В Кувейте правители предоставляют услуги, оборудование и обеспечивают финансирование американских и британских агрессоров на военно-воздушных базах в Али ас-Салиме и Ахмед аль-Джабере. |
| Corrupt rulers can use the billions they receive from oil and mining corporations for personal extravagance, or to buy arms for troops to crush democratic resistance movements. | Коррумпированные правители могут использовать миллиарды, которые они получают от нефте- и горнодобывающих корпораций для собственной расточительности или для покупки оружия для войск, подавляющих демократические движения сопротивления. |
| Of course, transparency alone cannot prevent this, but it will show everyone how much the rulers are getting, and who is funding them. | Конечно, одна только прозрачность не может предотвратить это, но она покажет всем, сколько правители получают и кто их финансирует. |
| In a similar vein, the word "rulers" in subparagraph (b) was questioned as meaningless in light of modern political realities. | Аналогично были выражены сомнения в отношении смысла использования слова "правители" в подпункте (Ь) с учетом современных политических реалий. |
| The American empire in the world is reaching the end of its road, and its next rulers must limit their interference to their own borders. | Эпоха господства Америки в мире подходит к концу, и ее будущие правители должны ограничить свое вмешательство рамками собственных границ. |
| I will make you realise who the true rulers really are! | Я сделаю так, чтобы вы поняли, кто здесь истинные правители! |
| Their rulers behaved as autocrats and commanded no popular support! | Их правители правили как деспоты, а их приказы не пользовались поддержкой! |