This line contributed to the development of urban agglomerations by passing through the secondary stations of Beau Bassin, Rose Hill, Quatre Bornes, Phoenix, Vacoas, Curepipe and Rose-Belle. |
Эта линия способствовала развитию городских агломераций, проходя через второстепенные станции Beau Bassin, Rose Hill, Quatre Bornes, Phoenix, Vacoas, Curepipe и Rose-Belle. |
One of the 5 stamps that were issued on 23 April 1859 is considered to be the most valuable stamp in Sri Lanka: it is a 4 pence with a dark pink colour known as the 'Dull Rose'. |
Одна из пяти марок, выпущенных 23 апреля 1859 года, считается самой ценной почтовой маркой Шри-Ланки: это марка номиналом в 4 пенса тёмно-розового цвета, известная как «Dull Rose» («Тускло-розовая»). |
When the name was selected, the remainder of the former coliseum grounds were given the name "Rose Quarter". |
После того, как новое название было выбрано, район возле арены стали называть «Rose Quarter». |
After receiving a Juris Doctor degree from New York University School of Law in 1977, Bettman joined the New York City law firm of Proskauer Rose Goetz & Mendelsohn. |
После получения степени доктора юридических наук в юридическом факультете Нью-Йоркского университета в 1977 году, Беттмэн был принят на работу в крупнейшую юридическую фирму Нью-Йорка Proskauer Rose Goetz & Mendelsohn. |
Newman was born on January 25, 1919, in New York City to Myron, a credit manager, and Rose (née Parker) Newman. |
Родился 25 января 1919 года на Манхэттене, Нью-Йорк, США, в семье Myron Newman и Rose (урождённая Parker) Newman. |
On 18 May a squadron consisting of Standard, the frigate Owen Glendower, and the vessels Avenger, Ranger, Rose, and Snipe captured the island of Anholt. |
18 мая 1809 года британская эскадра состоящая из линейного корабля Standard, а также фрегатов Owen Glendower, Avenger, Ranger, Rose и Snipe захватила остров Анхольт. |
One of the other songs he produced was another Rose Royce cover - "Love Don't Live Here Anymore" for Faith Evans' 1995 debut Faith. |
Одной из других песен, которые он спродюсировал, стала кавер-версия другой песни группы Rose Royce - «Love Don't Live Here Anymore» для дебютного альбома группы Faith Evans Faith в 1995 году. |
The Rose Inn and the Coach and Horses opened in around 1850. |
«Rose Inn», «Coach» и «Horses» были открыты около 1850 года. |
She had a major hit in Belgium in 1980 with "De Roos", a Dutch-language version of Bette Midler's "The Rose". |
В 1980 г. большой успех в Бельгии имела песня «De Roos» (на нидерландском языке, первоначально «The Rose» (англ.) в исполнении Бетт Мидлер). |
thought that "with its hints of both fantasy and fearlessness, Forbidden Rose comes to life, like a fairytale." |
писал, что «с его чертами фантазии и бесстрашия, Forbidden Rose рождается как сказка». |
So were Hollywood-style musicals, which were a particular speciality of MP&GI/Cathay in entries such as Mambo Girl (1957) and The Wild, Wild Rose (1960). |
Также пользуются популярностью мюзиклы голливудского типа, характерные для MP&GI/Cathay, например, Mambo Girl (1957) и The Wild, Wild Rose (1960). |
During her set, Streisand asked the audience to choose between "Second Hand Rose" and "Stoney End" for her next song; the latter was the overwhelming choice. |
Во время концерта она предложила зрителям выбрать, какую песню ей спеть - «Second Hand Rose» или «Stoney End». |
White provided vocals to three songs on the album: "The Rose with the Broken Neck", "Two Against One", and "The World". |
В итоге, Джек написал три песни для альбома: The Rose with the Broken Neck, Two Against One и The World. |
By 1983 the Rockinger tremolo (sometimes dubbed "The Eddie Van Halen tremolo") had been widely replaced by the Floyd Rose system. |
К 1983 году тремоло Рокингера (которое иногда иначе зовётся «тремоло Эдди ван Халена») было повсеместно заменено системой «Floyd Rose». |
Originally, the outer order of the Stella Matutina was known as Mystic Rose or Order of the M.R. in the Outer. |
Первоначально Внешний орден Stella Matutina носил название «Мистическая Роза» (Mystic Rose), или «Внешний орден M.R.». |
In 1993, the women's auxiliary of the Sons of Confederate Veterans changed its name to the Order of the Confederate Rose in her honor. |
В 1993 году общество Sons of Confederate Veterans изменила в память о Розе Гринхау своё название на Order of the Confederate Rose. |
In 1739-1740 another fourteen were ordered to be newbuilt by commercial contractors to a common design - the Fox, Winchelsea, Lyme, Rye, Experiment, Lively, Port Mahon, Scarborough, Success, Rose, Bideford, Bridgewater, Seaford and Solebay. |
В 1739-1740 были размещены заказы еще на четырнадцать новых у частных подрядчиков, по общему чертежу: Fox, Winchelsea, Lyme, Rye, Experiment, Lively, Port Mahon, Scarborough, Success, Rose, Bideford, Bridgewater, Seaford и Solebay. |
At the age of three, she started performing under the name "Baby Rose Marie." |
Она начала свою карьеру в трёхлетнем возрасте под псевдонимом Малышка Роуз Мари (англ. ВаЬу Rose Marie). |
In January 2010, Gotō posted an entry into his diary stating that they had recorded a Japanese version of The Rentals song "A Rose Is a Rose". |
В январе 2010 года Гото в своём дневнике сделал запись о том, что они записали японскую версию песни «A Rose is a Rose» группы The Rentals. |
On August 30, 1775, Royal Naval Captain James Wallace commanding HMS Rose fired into the town of Stonington, Connecticut after the townspeople there prevented Rose's tender from capturing a vessel that it had chased into the harbor. |
30 августа 1775, капитан Королевского флота Джеймс Уоллес, командир HMS Rose, обстрелял город Стонингтон, штат Коннектикут, за то что горожане предотвратили захват тендером Rose судна, которое он преследовал, войдя в гавань. |
He was replaced by Alex Rose, who previously worked as a sound engineer on the band's second full-length album, Menos el Oso. |
Впоследствии он был заменён на Алекса Роуза (Alex Rose), который был звукорежиссёром на при записи последнего альбома Menos el Oso. |
"A Rose for Emily" is a short story by American author William Faulkner, first published in the April 30, 1930, issue of The Forum. |
«Роза для Эмили» (англ. А Rose for Emily) - рассказ американского писателя Уильяма Фолкнера, впервые опубликованный в выпуске «Forum» от 30 апреля 1930 года. |
Julien Rose Baker (born September 29, 1995) is an American singer and guitarist from Memphis, Tennessee. |
Жюльен Роуз Бейкер (англ. Julien Rose Baker, род. 29 сентября 1995) - американская певица и автор-исполнитель из Мемфиса, Теннесси. |
This guest role was written especially for her by the programme's chief writer and executive producer Russell T. Davies, with whom she had worked on Bob and Rose (ITV, 2001). |
Роль Харриет Джонс была специально написана для Уилтон сценаристом и исполнительным продюсером сериала Расселлом Ти Дейвисом, с которым она уже прежде встречалась в работе над «Бобом и Розой» (англ. ВоЬ and Rose, ITV, 2001). |
Richard Rose (March 14, 1917 - July 6, 2005) was an American mystic, esoteric philosopher, author, poet, and investigator of paranormal phenomena. |
Ричард Роуз (англ. Richard Rose; 14 марта 1917 - 6 июля 2005) - американский мистик, эзотерический философ, писатель, поэт и исследователь паранормальных явлений. |