Recalling the Declaration of the World Summit on Food Security, particularly the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security, |
ссылаясь на Декларацию Всемирного саммита по продовольственной безопасности, в частности на пять Римских принципов устойчивой глобальной продовольственной безопасности, |
Welcomes the adoption of the Declaration of the World Summit on Food Security, and notes the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security contained in the Declaration; |
приветствует принятие Декларации Всемирного саммита по продовольственной безопасности и отмечает содержащиеся в этой декларации пять Римских принципов устойчивой глобальной продовольственной безопасности; |
The Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security, contained in the Declaration of the World Summit on Food Security, provided a strategic basis for coordinated action by all stakeholders and also established a two-track approach for addressing hunger. |
Пять Римских принципов устойчивой глобальной продовольственной безопасности, содержащиеся в Декларации Всемирного саммита по продовольственной безопасности, представляют собой стратегическую основу для скоординированных действий всех заинтересованных сторон и закрепляют «двухплановый» подход к борьбе с голодом. |
Such was the case of Germany, united for the first time at the 1960 Rome Games, and later of Korea, which paraded with an athlete from the North and one from the South carrying the same flag at the 2000 Sydney Games. |
Так было с Германией, впервые объединившейся во время Римских игр 1960 года, и позднее с Кореей, которая шествовала, представленная одним спортсменом с Севера и одним с Юга, несшими на Сиднейских играх 2000 года один флаг. |
His delegation had noted with interest the launch of the Global Partnership for Agriculture, Food Security and Nutrition at the 2009 World Summit on Food Security, at which the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security had also been adopted. |
Его делегация с интересом отметила формирование Глобального партнерства по сельскому хозяйству, продовольственной безопасности и питанию на Всемирном саммите 2009 года по продовольственной безопасности, на котором были также приняты пять Римских принципов устойчивой глобальной продовольственной безопасности. |
Peru supported the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security adopted at the 2009 World Summit on Food Security, as they provided a clear reference point for eliminating the main threats to food security in developing countries. |
Перу поддерживает пять "римских принципов" устойчивой глобальной продовольственной безопасности, которые были приняты на Всемирном саммите по вопросам продовольственной безопасности 2009 года, поскольку они предусматривают ясную основу для устранения главных угроз продовольственной безопасности в развивающихся странах. |
There were the seven kings of Rome, who were seven like the hills. |
Потом пришла монархия и семь римских царей, их было семь, потому что холмов тоже семь, Они сказали: Зачем ссориться? |
It reflects the outcomes of the World Food Summit, including the five Rome Principles. |
Проект отражает итоги Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам продовольствия, включая пять Римских принципов. |
He was in attendance at councils of Rome convened under Pope Symmachus. |
Он принимал участие в Римских церковных собрах, которые созывал папа римский Симмах. |
He usually has me read him something about Rome and its emperors, or Timor Leng, or Ivan the Terrible. |
Он очень любезен со мной, чаще всего он заставляет меня читать о римских императорах, о Тиморе Длинном, об Иване Грозном. |
Capo D'Africa is just a pleasant walk from many of Rome's sights and the Metro and bus links are only 5 minutes' walk away if you need to travel further. |
Отель Саро D'Africa находится в нескольких минутах ходьбы от основных римских достопримечательностей, а также станции метро и автобусных остановок. |
As well as being close to the fountains, Trevi B&B is also just a short walk from many of Rome's best attractions, including the Spanish Steps. Metro links are also located close by. |
Также от разместившегося рядом с фонтаном пансиона рукой подать до станции метро и многочисленных римских достопримечательностей, включая Испанские ступени. |
Even if his army was at full strength, a successful siege of Rome would have required Hannibal to subdue a considerable part of the hinterland to cut the enemy's supplies and secure his own. |
Даже обладая полноценной армией, Ганнибалу пришлось бы ещё до осады подчинить значительную часть внутренних районов Италии для поддержания снабжения своих войск и сокращения римских. |
The national Arte Antica collections (typically post-year 1000 A.D.) in Rome consist of a number of sites, including Palazzo Barberini, Galleria Borghese, and the Palazzo Corsini. |
Коллекции галереи старинного искусства (в подавляющем большинстве работы после 1000 года) расположены в различных римских строениях: Палаццо Барберини, Галерея Боргезе и Палаццо Корсини. |
And all the offices and sacraments and rites of his most holy Church restored to the Mass priests and the conjurors of Rome! |
И все владения, святыни и обряды единственно истинной церкви будут опять в руках сторонников мессы и римских фокусников? |
Nevertheless, Henry sent the Roman envoys back to Rome with presents to prepare for the arrival of their new Pope. |
Тем не менее, Генрих послал римских послов обратно в Рим с дарами для подготовки к прибытию нового папы. |
The Pantheon in Rome has survived intact, illustrating classical Roman structure, proportion, and decoration. |
Сохранившийся невредимым Пантеон в Риме иллюстрирует классическую структуру римских строений, пропорции и украшение. |
His accession a strange episode in a history of the Roman Emperors: it was an eminence in Rome east theocrat. |
Его воцарение странный эпизод в истории римских императоров: это было возвышение в Риме восточной теократии. |
Proclaimed by the British legions in 312 year Cesar, it has won under walls of Rome of the contender, last protégé Roman praetorians, Caesar Macsencius. |
Провозглашенный британскими легионами в 312 году цезарем, он победил под стенами Рима своего соперника, последнего ставленника римских преторианцев, цезаря Максенция. |
In the 3rd century BC, the area was annexed by Rome and became part of the Roman provinces of Dalmatia, Macedonia and Moesia Superior. |
В III веке до нашей эры территория была аннексирована Римом и стала частью римских провинций Далмация, Македония и Верхняя Мёзия. |
The study of Roman religion and myth is complicated by the early influence of Greek religion on the Italian peninsula during Rome's protohistory, and by the later artistic imitation of Greek literary models by Roman authors. |
Изучение римской религии и мифов осложняется ранним влиянием греческой религии на Апеннинском полуострове в протоисторический период истории Рима, а позже художественным подражанием римских авторов греческим литературным образцам. |
my friends' motto was "When in Rome, do as many Romans as you can." |
моего друга, живущего по принципу "Приехав в Рим, побывай в римских постелях". |
Staying with the C's of ancient Rome, there were seven Roman Emperors who bore the name Caesar, not counting Julius, who started the whole thing, but wasn't an Emperor. |
Оставаясь с буквами "С" Древнего Рима, было семь Римских Императоров которые носили имя Цезарь, не считая Юлия, кто начал все это, но не был Императором. |
At some time he moved to Rome after the termination of the civil wars, and spent twenty-two years studying Latin and literature and preparing materials for his history. |
В 29 году до н. э., сразу после окончания гражданских войн в Риме, он перебрался в этот город, где потратил 22 года на изучение латинского языка и сбора материалов для главного труда своей жизни, «Римских древностей». |
It was here St Paul ran aground when he was being taken to Rome to be tried, during one of the persecutions of Christians by the Roman emperors. |
Именно здесь Апостол Павел сел на мель, когда его везли в Рим, чтобы судить, во время одного из гонений на христиан со стороны римских императоров. |