Английский - русский
Перевод слова River
Вариант перевода Берега

Примеры в контексте "River - Берега"

Примеры: River - Берега
In 1870, a railway along the upper Sava river valley was built, connecting Ljubljana with Kranj, Jesenice and Tarvisio, Italy. В 1870 году была построена железная дорога вдоль верхнего берега реки Сава, связавшая между собой Крань, Любляну, Есенице и Тарвизио в Италии.
A woman from the tribe of Levi hides her child, places him in a woven basket, and sends him down the Nile river. Одна израильтянка из племени Леви, чтобы спасти своего сына, помещает его в корзину из тростника и оставляет у берега Нила.
It is a river they must cross to reach the other side, to reach the Kingdom of Heaven. Она как река, которую они должны пересечь, чтобы добраться до другого берега, чтобы достичь царствия небесного.
"On river banks, lie stranded hopes." "Берега рек полны несбыточных надежд".
The Mission's mobile patrols have on several occasions detected barrel tracks and evidence of spilt fuel on the ground at the river's edge. Мобильные патрули Миссии в ряде случаев обнаруживали следы от бочек и пролитого топлива на земле у берега реки.
They were now pulling into the comparative paradise of Haguenau the sounds of the war coming from across the river. И хотя сейчас они направлялись в относительно спокойный Хагно звуки войны доносились с другого берега реки.
Directions: From West (Germany) - D5 Highway - Follow signs direction to "Centrum" once arrived to the bank of the river, turn left and hotel will be seen on the left side. Как нас найти: С Запада (Германия) - Шоссе D5 - следуйте по указателям направлений к "Центру" пока не достигнете берега реки, поворачиваете налево, и гостиница будет видна слева.
At 10:45 am on 12 June Private Haines, a sentry on the left hand flank, warned of the approach of an Indonesian foot patrol along the river bank. В 10:45 утра 12 июня рядовой Хейнс, часовой на левом фланге австралийских позиций, предупредил о приближении индонезийского пешего патруля вдоль берега реки.
At one time, on the other side of the river a man jumped into the water and began to come to the Bessarabians on the other side. В какой-то момент с другого берега реки мужчина прыгнул в воду и поплыл к бессарабам на другой берет.
In the city of Almaty, the banks and river beds are concreted in the form of the thresholds. В черте города Алматы берега и русло реки забетонированы в форме каскадных порогов.
At around 09:00, the 9th SS Reconnaissance Battalion headed back toward Arnhem from south of the river, having concluded that it was not needed at Nijmegen. Около девяти часов утра разведывательный батальон танковой дивизии направился обратно в Арнем с южного берега реки, заключив, что возле Неймегена его помощь не требуется.
The focal point for the Randwyck campus is the academic hospital (azM), which moved here from its original location on the West bank of the Meuse river in 1992. В основе кампуса находится университетская больница (azM), которая переехала сюда с западного берега Мааса в 1992 году.
The main road bent south along the east bank of the river to Pugong-ni and then turned northeast to Changnyong. Главная дорога поворачивает на юг вдоль восточного берега реки к Пугон-ни, а затем поворачивает на северо-восток к Чханнёну.
It extends from modern-day Utah down to southern Chihuahua, and from the coast on the Gulf of California eastward to the Río Bravo river valley. Область простирается от современного штата Юта до южной Чиуауа, и от берега Калифорнийского залива на восток до долины реки Рио Браво.
The hill is covered with oaks the valley with fruit and the river with many trees. Покрытый дубами холм, Богатая фруктами долина И река, берега которой покрыты деревьями.
UNOMIG has received evidence that the ambush on the funeral procession mentioned above was committed by elements operating from the east bank of the Inguri river, with the participation of an individual who claimed to be in possession of a Georgian police identification card. Сотрудники МООННГ получили доказательства того, что засада во время упомянутых выше похорон была устроена лицами, действующими с восточного берега реки Ингури, при участии лица, утверждавшего, что обладает удостоверением личности сотрудника грузинской полиции.
India and Pakistan share the same history, topography and land mass and the river systems that irrigate both sides of the border. У Индии и Пакистана общая история, одинаковый ландшафт, характер местности и общая система рек, которые омывают берега по обе стороны границы.
I want to search the river banks and the lake and up into the bush. Я хочу осмотреть берега реки и озера и кусты выше.
Under the cover of a moonless night, between 04:00 and 05:30, the entire Swedish force successfully crossed the river and reached the southern bank without alarming the Danes. Под прикрытием безлунной ночи, с 04:00 до 05:30, вся шведская армия успешно переправилась через реку и достигла южного берега незамеченной.
The land was valuable, including most of the city's usable river frontage, and control of it enabled the Mercian rulers to dominate over and profit from the city. Земля была ценной, в том числе большая часть используемого в городе речного берега, и контроль над ней позволил правителям Мерсии иметь власть над городом и получать доход.
As he walked along the river's edge, he suddenly lost his footing and fell into the rushing water, where he bobbed helplessly for a day and night and was caught in a fisherman's net. Идя вдоль берега реки, он вдруг потерял равновесие и упал в воду, где беспомощно лежал в течение дня и ночи, и был пойман в рыболовные сети.
The part of the river that flows from the southern end of the lake to the Salmon Weir is known as the Upper Corrib. Часть реки, протекающей от южного берега озера до Лососёвой дамбы (англ. Salmon Weir), известна как Верхний Корриб (англ. Upper Corrib).
"As of 18 May 1994, the situation in Gorazde remains one of stalemate, with both parties making claims over the right bank of the Drina river, within the 3-kilometre exclusion zone." "По состоянию на 18 мая 1994 года в Горажде сохранялась тупиковая ситуация, причем обе стороны выдвигали притязания в отношении правого берега реки Дрина в пределах трехкилометровой запретной зоны".
As regards subsistence fishing, the Court found that fishing by the inhabitants of the Costa Rican bank of the San Juan river from that bank for subsistence purposes was to be respected by Nicaragua as a customary right. В отношении кустарного рыболовства Суд установил, что ведение жителями коста-риканского берега реки Сан-Хуан кустарного рыболовства со своего берега должно уважаться Никарагуа в качестве права, основанного на обычае.
When Hannibal's army reached the Western bank of the Rhône River, they began preparations to cross. Когда армия Ганнибала достигла западного берега Роны, началась подготовка к переправе.