Английский - русский
Перевод слова Risking
Вариант перевода Рисковать

Примеры в контексте "Risking - Рисковать"

Примеры: Risking - Рисковать
The answer lies in the words of the political and military commanders who have openly stated that apprehending an internationally indicted war criminal is not worth risking the life of one soldier from Nebraska, Lyon or Manchester. Ответ кроется в словах политического и военного командования, которое открыто заявило, что поимка международных военных преступников не стоит того, чтобы рисковать жизнью хотя бы одного солдата из Небраски, Лиона или Манчестера.
For our part, we are conscious of the importance of not risking the discussions on the handling of nuclear disarmament in the interest of securing an early overall package. Со своей стороны, мы сознаем, как важно не рисковать дискуссиями относительно работы над проблемой ядерного разоружения в угоду интересам скорейшей выработки общего пакета.
Shouldn't you be hunting with the shah instead of risking your life here? Разве ты не должен охотиться с шахом, а не рисковать здесь свой жизнью?
Because I don't want to waste any more time risking our lives, our careers, or anything else we care about. Потому что я больше не хочу терять времени, рисковать нашими жизнями, нашими карьерами, или ещё чем-нибудь важным.
Why should we have to keep risking our lives, our-our friends' lives, Почему мы должны продолжать рисковать нашими жизнями, жизнями наших друзей.
If we're going to be working together, risking our lives together, then I must be able to trust you. Если мы собираемся работать вместе, вместе рисковать жизнями, я должна знать, что могу доверять вам.
Accordingly, they will show very limited appetite for risking the hard-earned policy gains of the last 10-15 years, and the resilience and self-assurance that has come with those gains. Соответственно, они проявят очень ограниченный аппетит к тому, чтобы рисковать заработанными тяжелым трудом достижениями политики последних 10-15 лет, а также устойчивостью и уверенностью, которые пришли с этими достижениями.
What's so great about her that it's worth risking all this for? И что же в ней такого замечательного, ради чего стоило всем этим рисковать?
And risking my own good name and my standing in the community for the sake of a shot of gin? Рисковать своим добрым именем и положением в обществе ради порции джина?
In fact, if that's all that lies beyond this barrier, what purpose is there in risking lives to pierce it? В самом деле, если только это лежит за барьером какой смысл рисковать жизнью, чтобы преодолеть его.
Look, I know that you don't want to be protected, but you also made it very clear that you need to move forward with your life, and risking everything for me, sacrificing everything for me is not moving forward. Слушай, я знаю, ты не хочешь, чтобы тебя защищали, но ты ясно дала понять, что тебе нужно двигаться вперед в своей жизни А рисковать всем ради меня, жертвовать всем ради меня - это не жизнь.
I mean, where's the sense of risking the lives of the eight of us to save one guy. Я имею в виду, есть ли смысл рисковать жизнями 8-ми солдат, чтобы спасти одного?
And up to here it would be an advertising spot, but we before risking our cellular beloved want to go more to fund: LITERALLY! И до здесь оно было бы рекламным рекламным временем, но мы раньше, чем рисковать нашим клеточным возлюбленным, хотим идти больше в фонд: БУКВАЛЬНО!
If I hand this over to you, I am sacrificing myself again, I'm risking my life again. Если я отдам его тебе, мне снова придётся жертвовать собой, рисковать своей жизнью, я снова могу умереть!
A statement from the band stated that the members "felt it necessary to take some immediate time to focus on our friendship, as that's more important than risking it for the sake of touring at this time." Заявление от группы утверждало, что члены «посчитали необходимым занять некоторое немедленное время, чтобы сосредоточиться на нашей дружбе, так как это более важно, чем рисковать им ради гастролей в это время.»
Risking it all for the common good, that's our job. Рисковать на благо людей - вот наша работа.
Risking his life so that all of you can sleep safely. Рисковать своей жизнью, чтобы все мы могли спать спокойно.
If you wanted what was best for Barry, you'd try to talk him out of this lunacy instead of encouraging him going out there risking his life. Если бы вы желали ему добра, вы бы отговорили его от этого безумия, вместо того, чтобы поощрять его желание рисковать жизнью.
Look, whatever your boyfriend did, it's not worth risking his life over, okay? Что бы твой парень не сделал, это не стоит того, чтобы рисковать его жизнью.
What I don't understand is if Mr. Newsome did see something, Why not simply tell us Instead of risking his life to testify? Чего я не понимаю, так если мистер Ньюсом что-то видел, почему просто не сказать нам и рисковать жизнью, выступая с показаниями?
Risking his life is what he signed up for. Рисковать жизнью - это то, на что он подписался.
Risking his life is his profession. Рисковать жизнью - это его профессия.
Risking your lives every day for so little reward. Каждый день рисковать своей жизнью за столь малое вознаграждение.
Risking your life because Alma said so? Рисковать своей жизнью, потому что Альма так сказала?
Risking your life to save another isn't easy. Рисковать своей жизнью ради спасения чужой - дело нелегкое.