Английский - русский
Перевод слова Risking
Вариант перевода Рисковать

Примеры в контексте "Risking - Рисковать"

Примеры: Risking - Рисковать
No point in us all risking it. Нет причины всем нам рисковать своими жизнями.
I am not risking any DIA assets on this. Ради этого я не буду рисковать агентами ЦРУ.
We're not risking what chance we have at winning this case on speculation. Мы не станем рисковать всем делом ради домыслов.
And I'm not risking the reputation of this firm without hard proof of innocence. Я не собираюсь рисковать репутацией этой фирмы без веских доказательств о невиновности.
I'm not risking these men's lives for anything less than a solid plan. Я не собираюсь рисковать жизнями этих людей из-за чего-то меньшего, чем надёжный план.
Look, I'm not risking my life to help with this. Так, я не буду рисковать собой ради этого.
But it's not about risking our lives for personal gain. Дело не в том, чтобы рисковать жизнью в личных целях.
I'm not risking everything for you. Я не собираюсь всем рисковать ради тебя.
I'm not risking these guys. Я не буду рисковать этими парнями.
I'm not risking any more on this than I have to. Я не буду рисковать этим больше, чем следует.
I'm not risking anybody else. Я не буду больше никем рисковать.
He wouldn't recommend risking a trial so I pleaded out. Он рекомендовал не рисковать переносом дела в суд, поэтому я призналась.
I'm not risking my job for you. Я не буду рисковать из-за тебя работой.
Sheriff, you might be comfortable risking lives, But I'm not. Шериф, вы привыкли рисковать чужой жизнью, а я - нет.
I'm not risking my reputation because your book is dead. Я не буду рисковать своей репутацией, потому что твоей книге крышка.
It's not worth risking your life over. Это не стоит того, чтобы рисковать жизнью.
I'm not risking anything with McCrane. С МакКрейном я не буду рисковать.
I'm not risking my career for you. Я не буду рисковать своей карьерой ради тебя.
I'm not risking my life over a bunch of hamburgers, man. Я не буду рисковать жизнью ради гамбургеров.
I appreciate Mrs. Lubey's suffering, but I'm not risking a spike in our malpractice insurance to alleviate it. Я ценю страдания миссис Лубэ, но я не буду рисковать нашей практикой, чтобы их облегчить.
I am not risking my daughter's life! Я не стану рисковать жизнью дочери!
Your friend isn't worth risking so much for Тебе не стоит из-за нее так рисковать
The captain's tired of risking his life so King's Landing lords and ladies can get drunk on better wine than they deserve. Капитан устал рисковать жизнью ради того, чтобы знатные лорды и дамы Королевской Гавани пили вино, которого они не заслуживают.
This is my hometown, and I hate to say it, but there's no use risking all our lives to fight that giant thing. Я здесь вырос и мне больно это говорить, но город не стоит того чтобы рисковать столькими жизнями.
No, not if it means risking my son's life. Нет, если это означает рисковать жизнью моего сына