Английский - русский
Перевод слова Risking
Вариант перевода Рисковать

Примеры в контексте "Risking - Рисковать"

Примеры: Risking - Рисковать
I'm not risking my neck so you can get a medal for this. Я не хочу рисковать собой, чтобы ты получил свою медаль.
There's no deal in world worth risking my life for! И нет такого в этом мире ради чего стоило бы рисковать ею!
Why risking accidents with unfit shoes? Зачем рисковать получением травмы из-за неподходящей обуви?
Those were my reasons for doing it, and they aren't worth risking what we have here for. Это были мои причины сделать это, и они не стоят того, чтобы рисковать тем, что у нас есть.
Just like that? I'm not risking any one of my agents who know what you know. Я не буду рисковать любым из моих агентов, который знает то, что знаете вы.
I'm tired of all the lies and risking my life for the Ministry Я устал от всей этой лжи и рисковать своей жизнью ради Министерства.
The Committee expresses its concern that because of this restriction, women in Poland are resorting to unscrupulous abortionists and risking their health in doing so. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу того, что в силу этого ограничения женщины в Польше вынуждены обращаться к знахарям, подпольно делающим аборты, и таким образом рисковать своим здоровьем.
listen... why we've been risking our lives here waiting for the promised reinforcements. Послушайте! Почему нам надо было рисковать нашими жизнями тут, в ожидании обещанного подкрепления?
I've got an 18-year-old kid risking his life halfway around the world, and the AP who sent him there hasn't slept in three days. Один из помощников не спит уже три дня, ведь послал парня 18 лет с другой части света рисковать своей жизнью.
And instead of counting only on your own strength and risking despair, you place your hope in the reality of a superior existence. И вместо того, чтобы рассчитывать только на свои силы и рисковать безысходностью, Вы все же верите в существование высшей действительности.
Why are we risking our lives for a princess? Почему мы должны рисковать нашими жизнями ради принцессы?
Why are we risking dealing with the FBI? Зачем нам рисковать, связываясь с ФБР?
Was it worth risking our lives to silence him? Стоило ли рисковать нашими жизнями, чтобы заткнуть его?
You said you were risking your life for something you believe in, and so am I. Ты же сам говорил мне: настало время рисковать жизнью во имя того, во что веришь.
I didn't save your life so you could keep risking mine. Я не для того спас тебе жизнь, чтобы ты продолжал рисковать моей!
I realize how exciting it must be but is it really worth risking your life for? Я понимаю, как захватывающе это может быть, но действительно ли стоит ради этого рисковать жизнью?
I know Lemon is eloping, but is it really worth risking your own health? Я знаю, что Лемон сбегает, но разве стоит ради этого рисковать здоровьем?
Many of those States, organizations and individuals which in the past supported UNITA in different ways have over the last three years either reversed course or decided against risking further illegal involvement in the Angolan conflict. Многие из этих государств, организаций и отдельных лиц, которые в прошлом поддерживали УНИТА различными способами, на протяжении последних трех лет или изменили курс или приняли решение не рисковать и отказаться от дальнейшего незаконного вмешательства в ангольский конфликт.
I can't have you risking your life, other people's lives! Я не позволю тебе рисковать своей жизнью и жизнями других людей.
I wouldn't be risking it if I didn't believe Gates was a special case. Я не стала бы рисковать, если бы не верила, что Гейтс - особый случай.
Is it worth risking the rest of us... Стоит ли рисковать остальными, чтобы доказать свою правоту?
I'm not risking my pension poking around, and neither should you. Я не буду рисковать своей пенсией вынюхивая что надо и не надо, и вам не советую.
Sorry, doc, but I'm not risking my men and dogs to track down A machine. Извините, док, но я не буду рисковать своими людьми и собаками, чтобы найти робота.
Since I'm risking my own life. I would rather not risk my family's. Я ставлю на карту свою жизнь, но не хочу рисковать семьёй.
That's why I'm telling you, whatever you're dealing with? It's just not worth risking everything that you have. Вот почему я тебе и говорю, что с чем бы ты не работал, это не стоит того, чтобы рисковать тем, что у тебя есть.