Английский - русский
Перевод слова Risking
Вариант перевода Рисковал

Примеры в контексте "Risking - Рисковал"

Примеры: Risking - Рисковал
This old man is risking his life to make that dream come true. Этот старик рисковал своей жизнью, чтобы приблизиться к мечте.
I was risking my life to avoid becoming a cripple. Я рисковал своей жизнью, чтобы не стать калекой.
He'd be risking his minimum-wage job to do that. Он бы рисковал низкооплачиваемой работой, делая такое.
He'd have to know he was risking his life by telling you. Он должен узнать, что тот рисковал его жизнью.
He claimed that he was risking his life by returning. Он утверждал, что он рисковал жизнью, возвращаясь.
You're not mad because I'm risking my job. Ты злишься не потому, что я рисковал работой.
Officer Irving served with courage and distinction, risking his own life to safeguard the citizens of Los Angeles. Офицер Ирвинг служил с мужеством и отличием, Рисковал собственной жизнью, чтобы защитить жителей Лос-Анджелеса.
The one risking his life to help us. Что именно он рисковал жизнью, чтобы помочь нам.
I finally understood what I had been risking. Тогда я осознал, чем рисковал.
You've been risking a lot helping me out. Ты сильно рисковал, помогая мне.
While all of you were living safely here in Rome your beloved emperor was risking his life to preserve and enlarge the Empire. Пока вы жили здесь, в Риме, в безопасности, ваш любимый император рисковал своей жизнью, чтобы сохранить и приумножить империю.
You realize he was risking his neck for you? Ты понимаешь, что он рисковал жизнью ради тебя?
You want me risking mine, right? Хочешь, чтоб рисковал я, да?
I was in Afghanistan for the past two years risking my life to keep the rest of you safe. Последние два года, я был в Афганистане, рисковал жизнью, чтобы вы были в безопасности.
He's risking his life to put these dealers in jail. Паренёк герой Он рисковал своей жизнью, чтоб засадить наркоторговцев в тюрьму
Look at what you've done in the past 24 hours - intimidation, breaking and entering, risking your life for a bag of drugs. Посмотри, что ты натворил за последние сутки - запугивание, взлом с проникновением, рисковал своей жизнью из-за пакета наркоты.
And why is this guy risking his neck to save her? И почему этот парень рисковал своей головой, чтобы ее спасти?
What about that $200,000 tip that Raja gave you for risking my family's lives? Не тебе ли Раджа дал 200 тысяч баксов, ради которых ты рисковал моей семьёй?
If they didn't do you think Wyatt'd be risking his neck out there? Если бы это было не так, ты думаешь, Уатт бы рисковал там своей головой?
If what you are saying is true, why would my grandfather bury the gold after risking his life for it? Если то, что вы говорите, правда, почему он закопал золото, после того как рисковал жизнью ради него?
At Norland, I convinced myself that you felt only friendship for me, and that it was my heart alone that I was risking. В Норленде я убедил себя, что вы расположены ко мне лишь дружески и что я рисковал только собственным сердцем.
12 weeks ago, he had no remorse... and now he's risking his life to apologize! Всего три месяца назад он не испытывал ни малейших угрызений совести, а сегодня он рисковал жизнью, чтобы извиниться.
The day that he injected that small boy with the rabies vaccine he was risking criminal prosecution. В день, когда он ввел мальчику вакцину от бешенства, он рисковал своей свободой.
Although Rider was understandably upset at Night Thrasher for risking his life, the fact that the incident allowed him to regain his powers, his greatest desire, made him feel obliged to join the team. Несмотря на то, что Райдер был по понятным причинам расстроен в Ночном Громиле за то, что он рисковал своей жизнью, тот факт, что этот инцидент позволил ему восстановить свои силы, его самое большое желание, заставил его почувствовать себя обязанным вступить в команду.
But I'm risking a lot. Но я сильно рисковал.