And before you ask, I'm no' risking going up there to get them, no' with news cameras watching. | И прежде чем вы спросите, я не собираюсь рисковать, поднимаясь туда, чтобы ловить их, под прицелом новостных камер. |
Not to face the challenge of measuring sustainability systematically means risking the ultimate failure of sustainable development as guide to public policy. | Не решать проблему систематического измерения устойчивости - значит рисковать несостоятельностью в конечном счете устойчивого развития как ориентира политики государства. |
But it's not about risking our lives for personal gain. | Дело не в том, чтобы рисковать жизнью в личных целях. |
Since I'm risking my own life. I would rather not risk my family's. | Я ставлю на карту свою жизнь, но не хочу рисковать семьёй. |
Look, I know that you don't want to be protected, but you also made it very clear that you need to move forward with your life, and risking everything for me, sacrificing everything for me is not moving forward. | Слушай, я знаю, ты не хочешь, чтобы тебя защищали, но ты ясно дала понять, что тебе нужно двигаться вперед в своей жизни А рисковать всем ради меня, жертвовать всем ради меня - это не жизнь. |
They proclaim it every day, risking their very lives. | Они ежедневно заявляют об этом, рискуя своей жизнью. |
If the Republican Party takes full control of the US Congress in November's mid-term election, policy gridlock is likely to worsen, risking a re-run of the damaging fiscal battles that led last year to a government shutdown and almost to a technical debt default. | Если Республиканская Партия возьмет полный контроль над Конгрессом США в среднесрочных выборах в ноябре, политический тупик, вероятно, ухудшится, рискуя повторить разрушительные финансовые сражения, приведшие в прошлом году к остановке работы правительства и практически к техническому дефолту. |
As a nation, we understand very well the anguish created by migration and are very sympathetic towards people in need who seek a better life away from their native countries, sometimes risking their own lives and the lives of family members in desperate journeys. | Как нация мы очень хорошо понимаем, какие страхи вызывает миграция, и очень сочувствуем людям, которые, оказавшись в нужде, стремятся к лучшей жизни, уезжая из своих родных стран и рискуя иногда своей собственной жизнью и жизнью членов своих семей, предпринимая отчаянные переезды. |
But we fight in battle, everyday risking our lives. | каждый день рискуя своей жизнью,... |
Bush is playing a dangerous game, risking the collapse of Pakistan's political process for the sake of his own legacy. | Буш играет в опасную игру, рискуя нормальным ходом политического процесса Пакистана в своих личных целях. |
And now I'm risking a court-martial for insubordination. | А теперь, я рискую попасть под военно-полевой суд за неподчинение. |
You're not worth what I'm risking. | Ты не стоишь того, чем я рискую. |
I am risking my life here. | Между прочим, я тут жизнью рискую. |
I'm risking a rift just by coming here. | Я сильно рискую просто появившись здесь. |
Emma, look what I'm risking being here. | Эмма, я сильно рискую, находясь здесь. |
'Cause I know what you'd be risking it for. | Потому что знаю, ради чего ты рискуешь. |
then why are you risking our lives for that girl? | Тогда зачем ты рискуешь нашими шкурами ради этой девчонки? |
Why are you risking your life for this guy? | Почему ты рискуешь своей жизнью ради него. |
But you're not risking your hide anymore? | Но шкурой-то ты не рискуешь? |
Risking your life, no weapons? | Безоружный, рискуешь своей жизнью? |
He's risking everything he's built. | Он рискует всем, что создал. |
He's risking his case, his client, and the reputation of his Chambers. | Он рискует своим делом, своим клиентом и репутацией своей адвокатской конторы. |
Your client is risking ten years in prison with a guilty verdict. | Ваш клиент рискует получить десять лет в случае обвинительного приговора. |
Is there a possibility that Nurse Frochette may be risking fetal alcohol syndrome now that she is vulnerable? | Существует ли возможность того, что сестра Форшетт рискует заработать фетальный алкогольный синдром теперь, когда она так уязвима? |
Now, Gigantor's out there risking his hide for us. | А Гигантор сейчас рискует ради нас своей шкурой. |
That way, I'm risking blowing up the party. | Я иду на риск разорвать партию И съезд будет готов примерно через месяц. |
The removal from article 40, paragraph 2, of the phrase "risking substantial harm to the fundamental interests protected thereby", contained in the former article 41, diluted the effect of that paragraph and rendered the obligations under it incomplete. | Изъятие из пункта 2 статьи 40 формулировки «риск нанесения существенного ущерба основным защищаемым им интересам», содержавшейся в бывшей статье 41, ослабляет значение этого пункта и делает предусмотренное в нем обязательство незавершенным. |
When the raw materials under preparation become susceptible of fast alteration, risking an inevitable loss if the work is discontinued; having given its | в случаях, когда сырье, подлежащее обработке, подвержено быстрым качественным изменениям, что может повлечь за собой риск неизбежных потерь, если работа будет остановлена; |
In some jurisdictions, where a company was near insolvency, the directors were required to make enquiry about whether the company was solvent before undertaking significant transactions (such as transactions risking half of its assets, significant transfers of assets or distributions to shareholders). | В некоторых правовых системах, когда компания находится в преддверии несостоятельности, директоры обязаны выяснить, является ли компания платежеспособной, прежде чем заключать крупные сделки (например, сделки, создающие риск для половины ее активов; крупные передачи активов или распределение средств между акционерами). |
Risking my life is okay? | Думаете, риск не стоит моей жизни? |
Aren't we risking some crazy Bond villain stupidity here? | Разве мы не рискуем с этим безумным злодеем? |
Friends, as we are risking our lives let's do it for ourselves, not for England. | Друзья, поскольку мы рискуем своими жизнями, давайте делать это ради себя, а не ради Англии. |
Risking our lives on the street! | Мы все рискуем жизнью! |
Why are we risking getting caught? I don't know. | Как ты думаешь - Зачем мы рискуем быть пойманными? - Не знаю. |
Why are we risking American lives? | Почему мы рискуем жизнями американцев? |
They're risking a lot more than we are by being here. | Находясь здесь они рискуют больше, чем мы. |
The truth is, I couldn't stand by and watch my friends risking everything doing work that I myself began. | Правда в том, что я не мог стоять в стороне и смотреть, как мои друзья рискуют всем делая ту работу, которую мог бы сделать и я. |
Risking all to save their shire. | Рискуют всем ради спасения графства. |
They are risking hypothermia and frostbite. | Они рискуют получить переохлаждение и обморожения. |
To be worth risking a second attack, Morgan must be important. | Значит, Морган настолько важна, что на неё рискуют напасть дважды. |
You were risking his cover by even approaching him. | Уже приблизившись, вы рискуете раскрыть его. |
That is, when you're not risking your life saving people. | Ну, в те моменты, когда вы не рискуете жизнью, занимаясь спасением людей. |
All of you are out here, risking your lives, and It's about time that I do something too. | Вы все рискуете жизнями, и сейчас мне тоже это надо. |
You'd be risking your life. | Вы рискуете свой жизнью. |
What are you risking your life for? | Зачем вы рискуете жизнью? |
He'd be risking his minimum-wage job to do that. | Он бы рисковал низкооплачиваемой работой, делая такое. |
Officer Irving served with courage and distinction, risking his own life to safeguard the citizens of Los Angeles. | Офицер Ирвинг служил с мужеством и отличием, Рисковал собственной жизнью, чтобы защитить жителей Лос-Анджелеса. |
I finally understood what I had been risking. | Тогда я осознал, чем рисковал. |
If they didn't do you think Wyatt'd be risking his neck out there? | Если бы это было не так, ты думаешь, Уатт бы рисковал там своей головой? |
12 weeks ago, he had no remorse... and now he's risking his life to apologize! | Всего три месяца назад он не испытывал ни малейших угрызений совести, а сегодня он рисковал жизнью, чтобы извиниться. |
I don't want you risking your jobs to save mine. | Я не хочу, чтобы вы рисковали своей работой ради моей спасения. |
So you're not risking your lives for science, you're in it for the money. | Значит вы не рисковали жизнью ради науки, вы делали на ней деньги. |
Because you and Thad were over there risking your lives, and the last thing either one of you needed was to be worrying about her. | Потому что вы с Тэдом там рисковали жизнями, и вам с ним не нужно было за нее волноваться. |
You sure this footage is worth risking our lives for? | Ты уверен, что эта запись стоит того, чтобы мы сейчас рисковали жизнью? |
Well, if he's so dangerous, why are you risking your life to save him? | Ну, если он так опасен, почему вы рисковали своей жизнью, чтобы спасти его? |
Vision enough to know when I'm being manipulated into risking my life for someone else's pipe dream. | Достаточно, чтобы понять, что мной манипулируют рискнуть своей жизнью из-за чужой несбыточной мечты. |
I'm not risking it... for anything less than a coffee date with her. | Я готов рискнуть... но не меньше, чем за чашку кофе с ней. |
Maybe you can't understand... is that risking your life for something you believe in is a blessing... | Вероятно, ты не можешь понять... рискнуть жизнью за то, во что ты действительно веришь. это благословение... |
And I promise you I managed it, the risking it bit. | И клянусь, мне это удалось, в смысле... рискнуть. |
Risking your lives, rather than stay with me? | Готовы рискнуть своими жизнями, лишь бы не оставаться со мной? |
She had to know what she was risking, but she tried to save you anyway and you killed her for it. | Она знала чем рисковала, но она все равно пыталась вам помочь и вы убили ее. |
I mean, why am I risking my life fighting them every day? | То есть, зачем я рисковала жизнь борясь с ними каждый день? |
I was just using it to study, and before I knew it, I was breaking so many laws and risking so many lives, but don't worry. | Я только использовала ее для обучения, и до того, как я узнала это, я нарушила так много законов, и рисковала многими жизнями, но ты не беспокойся. |
So she's been in there risking her life for nothing! | Значит, она там жизнью рисковала ни за что! -Нет, нет. |
Henry's daughter, Sybil Ludington (1761-1839), was famous for risking her life when she was 16 years old to warn the American militia that British troops were burning Danbury, Connecticut. | Дочь Генри, Сибил Ладингтон (1761-1839), прославилась тем, что в возрасте 16 лет рисковала жизнью, чтобы предупредить американскую милицию, что британские войска сожгли Дэнбери в штате Коннектикут. |