| So much for not risking your life. | Это для того, чтобы не рисковать вашей жизнью. |
| If I'd just let the GA deal with the corporations instead of risking my crew... | Надо было дать Г.В. решить проблему, а не рисковать экипажем. |
| Risking his life so that all of you can sleep safely. | Рисковать своей жизнью, чтобы все мы могли спать спокойно. |
| You'll be risking your life. | Ты будешь рисковать жизнью. |
| It was he who would chance the perilous journey through blistering cold and scorching desert traveling for many days and nights, risking life and limb to reach the Dragon's keep. | Ибо ему предстояло совершить опасное путешествие сквозь страшные холода и жгучие пустыни, скакать без устали дни и ночи и рисковать жизнью на каждом шагу на пути к замку Дракона. |
| He was too busy risking his life to save yours. | Знаешь, он слишком был занят, рискуя своей жизнью ради твоей. |
| It was a really brave thing he did, risking his life. | Он поступил храбро, рискуя жизнью. |
| Didn't hear the scream, did run out in a panic, calmed down later and came back for the knife, risking being caught by the police. | Не слышал крик, убежал в панике, успокоился и вернулся, рискуя попасть в руки полиции. |
| And people will prank one another even if it means risking their own personal freedom. | И люди будут разыгрывать друг друга, даже рискуя личной свободой. |
| Given the tenuous post-crisis climate, with uncertain demand prospects in the major markets of the developed world, Asia finds itself in a classic policy trap, dragging its feet on monetary tightening while risking the negative impact of stronger currencies. | Учитывая разряженную атмосферу посткризисного климата, с неопределенными перспективами спроса на основных рынках развитого мира, Азия окажется в классической политической ловушке, увязнув в ужесточении монетарной политики, одновременно рискуя испытать отрицательные последствия увеличения стоимости собственной валюты. |
| I feel like I'm risking my entire career here. | Я чувствую, что я рискую всю свою карьеру здесь. |
| I'm risking my life with everyone else. | Я рискую своей жизнью наравне с остальными. |
| You mean lying to my partner or risking my job? | смысле, лгу своему напарнику или рискую работой? |
| You sit around here pushing buttons while I am out there risking my neck. | О, да брось.Ты сидишь за пультом управления и жмешь на свои кнопки в то время когда я рискую своей шеей. |
| I'm risking getting sued. | Я рискую тем, что на меня подадут в суд. |
| You let that man in, you are risking everything. | Впуская этого человека, ты рискуешь всем. |
| I know what you are risking, Erik. | Я знаю, чем ты рискуешь, Эрик. |
| But now you are risking your life for nothing. | Но сейчас ты зря рискуешь своей жизнью. |
| I am the husband of the American Ambassador, and you-you are risking a serious diplomatic incident. | Я муж американского посла, и ты рискуешь нарваться на дипломатический скандал. |
| That's why I must go away, because otherwise you will end up risking your place at the pinnacle of power for me. | Именно поэтому я должен уйти, потому что иначе, ты рискуешь из-за меня своим местом на вершине власти. |
| You know, his crime is risking his life to bring drugs and basic supplies to places that nobody cares about. | Ты знаешь, он преступник, он рискует жизнью когда возит лекарства и предметы первой необходимости туда, где никто об этом не позаботится. |
| Is Putin risking his political future by accepting a formally secondary role and making himself accountable for all socio-economic policy? | Неужели Путин рискует своим политическим будущим, вступая формально во второстепенную роль и принимая на себя ответственность за всю социально-экономическую политику? |
| He's not risking anything. | Он ничем не рискует. |
| Is there a possibility that Nurse Frochette may be risking fetal alcohol syndrome now that she is vulnerable? | Существует ли возможность того, что сестра Форшетт рискует заработать фетальный алкогольный синдром теперь, когда она так уязвима? |
| [By showing at PAX, Phil is risking a potential lawsuit.] | [Выступая на РАХ, Фил рискует попасть под суд.] |
| That way, I'm risking blowing up the party. | Я иду на риск разорвать партию И съезд будет готов примерно через месяц. |
| And under no circumstances could his delegation countenance risking the dignity of women - and those from developing countries would be at the greatest risk - by treating them as mere resources for scientific research. | И ни при каких обстоятельствах его делегация не может согласиться поставить под угрозу достоинство женщин - при этом наибольший риск угрожает женщинам из развивающихся стран, - превращая их просто в материал для научных исследований. |
| The removal from article 40, paragraph 2, of the phrase "risking substantial harm to the fundamental interests protected thereby", contained in the former article 41, diluted the effect of that paragraph and rendered the obligations under it incomplete. | Изъятие из пункта 2 статьи 40 формулировки «риск нанесения существенного ущерба основным защищаемым им интересам», содержавшейся в бывшей статье 41, ослабляет значение этого пункта и делает предусмотренное в нем обязательство незавершенным. |
| We leave the leg pinned, we're risking crush syndrome. | Оставив ногу защемленной, есть риск получить краш-синдром. |
| In addition, the contracts with non-governmental organizations did not give the country office access to their financial records, risking misuse of the funds. OIOS recommended that the country office ensure that project managers closely monitor and report periodically on the use of funds by non-governmental organizations. | Кроме того, в контрактах, заключенных с неправительственными организациями, не было предусмотрено доступа странового отделения к их финансовой документации, что создавало риск ненадлежащего использования финансовых средств. |
| Blondie, you realize we might be risking our lives. | Блондин... Ты понимаешь что мы, возможно, рискуем нашими жизнями? |
| This guy we've been risking our lives for, Valverde? | Этот парень, из-за которого мы рискуем жизнями, Вальверде? |
| We're risking damage to his retina. | Мы рискуем повреждением его сетчатки. |
| We'd be risking too much if he's not willing to play ball, anyway. | В любом случае, мы не сильно рискуем если он не захочет сотрудничать. |
| Why are we risking American lives? | Почему мы рискуем жизнями американцев? |
| The truth is, I couldn't stand by and watch my friends risking everything doing work that I myself began. | Правда в том, что я не мог стоять в стороне и смотреть, как мои друзья рискуют всем делая ту работу, которую мог бы сделать и я. |
| We have been inspired by the sight of people risking their very lives to make their voices heard for peaceful change and for democracy. | Мы испытали воодушевление, видя, как люди рискуют своей собственной жизнью, чтобы были услышаны их призывы к мирным переменам и к демократии. |
| I have men out there risking more than that. | ћои люди рискуют большим. |
| Risking all to save their shire. | Рискуют всем ради спасения графства. |
| So in Africa, as well as parts of Asia and the Middle East, women are literally "risking death to give life". | Таким образом, в Африке, равно как и в некоторых районах Азии и Ближнего Востока, женщины, давая жизнь себе подобным, в буквальном смысле рискуют своей. |
| That is, when you're not risking your life saving people. | Ну, в те моменты, когда вы не рискуете жизнью, занимаясь спасением людей. |
| You'd be risking covering for me. | Вы рискуете из-за меня. |
| You'd be risking your life. | Вы рискуете свой жизнью. |
| You are risking a lot, Madame. | Вы рискуете, мадам. |
| What are you risking your life for? | Зачем вы рискуете жизнью? |
| Officer Irving served with courage and distinction, risking his own life to safeguard the citizens of Los Angeles. | Офицер Ирвинг служил с мужеством и отличием, Рисковал собственной жизнью, чтобы защитить жителей Лос-Анджелеса. |
| The one risking his life to help us. | Что именно он рисковал жизнью, чтобы помочь нам. |
| You realize he was risking his neck for you? | Ты понимаешь, что он рисковал жизнью ради тебя? |
| Look at what you've done in the past 24 hours - intimidation, breaking and entering, risking your life for a bag of drugs. | Посмотри, что ты натворил за последние сутки - запугивание, взлом с проникновением, рисковал своей жизнью из-за пакета наркоты. |
| At Norland, I convinced myself that you felt only friendship for me, and that it was my heart alone that I was risking. | В Норленде я убедил себя, что вы расположены ко мне лишь дружески и что я рисковал только собственным сердцем. |
| I don't want you risking your jobs to save mine. | Я не хочу, чтобы вы рисковали своей работой ради моей спасения. |
| You were risking your life just by sitting in your own living room. | Люди рисковали жизнью даже когда просто сидели у себя в гостинной. |
| You sure this footage is worth risking our lives for? | Ты уверен, что эта запись стоит того, чтобы мы сейчас рисковали жизнью? |
| When we were risking our lives, trying to save New York City, you stopped in to get a sandwich? | Значит, мы рисковали жизнью, спасали Нью-Йорк, а ты покупал сэндвич? |
| Until I can understand Samaritan's intent with the game and what it wants with Claire, I won't have you risking your life and Sameen's. | До тех пор, пока я не пойму намерения Самаритянина насчет этой игры и насчет Клэр, я не хочу чтобы ты или Самин рисковали собой. |
| But tomorrow night at 8:00 he's going out on that stage and risking everything. | Но завтра в восемь вечера он выйдет на эту сцену, чтобы рискнуть всем. |
| I didn't want to involve any of you, have you risking your lives on my behalf. | Не хотел впутывать вас, просить рискнуть жизнью из-за меня. |
| When you work in intelligence, you get used to the idea... that some information is worth risking everything for. | Если работаешь в разведке, то со временем свыкаешься с мыслью, что есть информация, ради которой можно рискнуть всем. |
| Two will go back to rescue Six and Three, even if it means risking the "Raza." | Вторая собирается вернуться, чтобы спасти Третьего и Шестого, даже если это означает рискнуть "Разой". |
| I mean, some things are worth risking everything for, and my son is one of them. | В смысле, некоторые вещи стоят того, чтобы рискнуть всем, и мой сын - одна из таких вещей. |
| I mean, why am I risking my life fighting them every day? | То есть, зачем я рисковала жизнь борясь с ними каждый день? |
| I was just using it to study, and before I knew it, I was breaking so many laws and risking so many lives, but don't worry. | Я только использовала ее для обучения, и до того, как я узнала это, я нарушила так много законов, и рисковала многими жизнями, но ты не беспокойся. |
| But I fought with you, side by side, risking my life for you! | Но я боролась, бок о бок с тобой, рисковала своей жизнью ради тебя! |
| So she's been in there risking her life for nothing! | Значит, она там жизнью рисковала ни за что! -Нет, нет. |
| Henry's daughter, Sybil Ludington (1761-1839), was famous for risking her life when she was 16 years old to warn the American militia that British troops were burning Danbury, Connecticut. | Дочь Генри, Сибил Ладингтон (1761-1839), прославилась тем, что в возрасте 16 лет рисковала жизнью, чтобы предупредить американскую милицию, что британские войска сожгли Дэнбери в штате Коннектикут. |