| I it is not necessary to lie, to me no one rings never. | И не нужно врать, мне никто никогда не звонит. |
| No, she just holes herself up in the room and rings a bell when she needs something. | Она просто зарывается у себя в комнате и звонит в колокольчик, когда её что-то нужно. |
| He rings that bell when he's hungry? | Он звонит, когда хочет есть? |
| [door slams] [cellphone rings, beeps] | [Дверь захлопывается] [Мобильный звонит, гудки] |
| When are they going to invent a phone that rings when you want it to? | Когда они собираются изобрести телефон который звонит, когда ты хочешь? |
| And it's the dog that runs up the hill and rings the bell. | Собака бежит вверх по холму и звонит в колокол. |
| He rings Dona Gina's door. | Звонит в дверь к донне Джине: |
| He rings the bell again. He says, "We have" - | Он звонит в колокольчик снова и говорит "Мы приняли"... |
| "The one who rings that bell is you" | Тот кто звонит в этот колокол - это ты |
| Listen, did you know that when Santa rings his bell someone's wish is granted? | Слушай, а ты знаешь, что когда колокольчик Дедушки Мороза звонит, то чьё-то желание сбывается? |
| Cheesman was told that if a man fleeing from justice rings the monastery bell and is given sanctuary, he is safe from even the highest person in the land. | Чизмену рассказывали, что если человек, спасающийся от правосудия, звонит в монастырский колокол и получает убежище, он в безопасности даже от самого могущественного человека на земле. |
| Where is that place where the swan goes and rings a bell? | Что это за место, где лебедь ходит и звонит в колокол? |
| And they say, when it rings, that means that the baby... was conceived in the town. | Говорят, что когда она звонит, это значит, что в городе родился ребенок. |
| No, no, as long as no one rings the doorbell, I'm fine. | Нет, пока никто не звонит в дверь, я в порядке. |
| I answer when he rings the bell, but no one's rung the bell for three days, dude. | Я отвечаю, когда он звонит, а никто не звонил уже три дня. |
| So if someone rings the bell, press 23, OK? | Итак, если кто-то звонит, ты набираешь 2-3. |
| Who rings the bell in the middle of the night? | Кто звонит в дверь среди ночи? |
| Grand Central is this really brilliant idea where they give you a new phone number, and then at that point one phone number rings all your phones at once. | "Grand Central" - это, действительно, блестящая идея: они дают вам новый телефонный номер, и дальше этот номер звонит на все ваши телефоны одновременно. |
| She follows him to Katka's, waits, and after he's gone, rings the bell, | Она следит за ним до квартиры Катки, ждет, пока он уйдет, звонит в квартиру. |
| You said that phone only rings if we're in trouble or if it's you calling from the future to tell us we're in trouble. | Ты говорила, что тот телефон звонит только если у нас проблемы, или если ты звонишь из будущего сказать, что у нас проблемы. |
| Because once you say something, it's really hard to take it back. I haven't stopped thinking about Jane since she left for Italy. [Cellphone rings] | Однажды сказав трудно забрать слова обратно я не могу перестать думать о Джейн с тех пор как она уехала в Италию [звонит телефон] |
| Then I arrive at the theatre and my mother rings me, right, from ireland, and she says, "I was talking to Mary today." | Потом приехал я в театр и тут мама мне звонит, из Ирландии, говорит: "Я сегодня разговаривала с Мэри." |
| [cellphone rings] [sighs] [cellphone beeps] | (звонит сотовый) (вздыхает) (гудки телефона) |
| You know, your phone usually rings to let you know someone's trying to get ahold of you, right? | Ты же знаешь, что телефон звонит, чтобы сообщить, что кто-то пытается с тобой связаться? |
| And... and as long as this rings I will... | И... и пока он звонит, я буду... как это? |