| A cultural stratum of 15 cm thick with the artefacts from 13th c. has been discovered: 2 arbalete spearheads, knives, brass bracelets, a ring, 56 fragments of pots, etc. | м - на поселении к юго-западу от городища и 21 шурф в окружении городища. Обнаружен культурный слой толщиной в 15 см с изделиями 13 в.: 2 арбалетные наконечники стрел, ножи, бронзовый браслет, перстень, 56 фрагментов керамики и др. |
| 22 And father has told to the slaves: bring the best clothes both dress it, and give a ring on his hand and footwear on legs; 23 also result well-fed cow, and pin up; we begin to eat and have fun! | 22 А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; 23 и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться! |
| Three Sisters and One Ring | ТРИ СЕСТРЫ И ОДНИН ПЕРСТЕНЬ |
| It's the Hardy Ring! | Черт возьми, это же перстень Смелого! |
| It's The Hardy Ring! | Но это перстень Смелого! |
| 'Bring forth quickly the first robe and put it on him and put a ring on his hand and shoes on his feet and bring hither the fatted calf, and kill it, and let us eat and make merry. | 'Принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться! |
| Where's the ring? | Где перстень, юнец? - Бросай перстень! |
| I'll die for it but some woman has that ring. | Ручаюсь, женщине подарен перстень! |
| I will put there also Rumburak's ring. | ПОДОЖДИ Я ТЕБЕ ДАМ ПЕРСТЕНЬ РУМБУРАКА |