Английский - русский
Перевод слова Rigid
Вариант перевода Жестких

Примеры в контексте "Rigid - Жестких"

Примеры: Rigid - Жестких
The minimum crew for rigid convoys and other rigid assemblies comprises: Минимальный экипаж жестких составов и других жестких соединений
By virtue of those tough thick cells in its stem, it's more rigid than any moss. На основании тех жестких толстых ячеек в его стебле, плаун более прочен чем любой мох.
They feel discriminated against and rejected by rigid notions of French national identity to which they do not conform. Они ощущают на себе дискриминацию и чувствуют себя отверженными на фоне жестких понятий о характерных чертах французского гражданина, которым они не соответствуют.
We can't be tied down by rigid principles. Нельзя делать свои принципы конструкцией из жестких элементов.
The impactor is suspended from rigid hinges by four wires with the centre line of the impactor at least 3.5 m below the rigid hinges (see Figure 4). Ударный элемент подвешивается на жестко закрепленных петлях при помощи 4 тросов, причем ось этого ударного элемента расположена на расстоянии не менее 3,5 м ниже жестких петель (см. рис. 4).
The representative of the European Commission said that some of the EU delegations were also in favour of more rigid norms regarding waste water pollution prevention. Представитель Европейской комиссии заявил, что некоторые делегации ЕС также выступают за введение более жестких норм, направленных на предотвращение загрязнения сточными водами.
The effort to impose budgetary discipline must continue, but rigid positions that prevent the Organization from facing up to its responsibilities must be avoided. Необходимо продолжать усилия по соблюдению бюджетной дисциплины, однако при этом следует избегать жестких позиций, не позволяющих Организации выполнять свои обязанности.
PentaBDE is used mainly in rigid and flexible polyurethane foams and polyurethane elastomers. Пента-БДЭ используется главным образом в жестких и гибких полиуретановых пеноматериалах и полиуретановых эластомерах.
The invention relates to detachable connections of parts, primarily rigid parts, and can be used, in particular, for connecting elements of building structures. Изобретение относится к разъемным соединениям деталей, преимущественно, жестких и может быть использовано, в частности, для соединения элементов строительных конструкций.
The invention relates to mechanical engineering, in particular to the manufacture of rigid press moulds used preferably in the production of component parts by using the powder metallurgy method. Изобретение касается машиностроения, в частности изготовления жестких пресс-форм, используемых преимущественно при производстве деталей методом порошковой металлургии.
They felt that the revised working paper required certain fine-tuning, as some of its provisions did not appear clear enough or were drafted in too rigid and negative terms. Они полагали, что пересмотренный рабочий документ нуждается в определенных уточнениях, поскольку некоторые из его положений представляются недостаточно ясными или сформулированы в слишком жестких и негативных выражениях.
We are prepared to proceed appropriately on each item, separately or in combination, with no linkages and no rigid packaging. Мы готовы заниматься соответствующим образом каждым пунктом, будь то раздельно или в комплексе, но безо всяких увязок и жестких пакетных комбинаций.
Similarly, it is imperative that we abandon rigid ranking criteria and move towards a more flexible strategy, with clear guidance for the more homogeneous groups of developing countries. Мы также должны отказаться от жестких квалификационных критериев и продвигаться по пути применения более гибкой стратегии, содержащей четкие ориентиры для более однородных групп развивающихся стран.
In this regard, Brazil would like to reiterate that insisting on rigid deadlines as set out in the completion strategy may frustrate justice rather than assist the international community in ending impunity. В этой связи Бразилия хотела бы еще раз указать на то, что требование соблюдения жестких сроков окончания работы, указанных в стратегии завершения, может затруднить отправление правосудия, вместо того, чтобы помочь международному сообществу покончить с безнаказанностью.
The frames of sun visors shall not be regarded as rigid supports Рамы противосолнечных козырьков не рассматриваются в качестве жестких элементов.
Secondly, the inspection process must be fully supported and must continue, without interruption or rigid deadlines, so long as it can achieve positive results. Во-вторых, инспекционный процесс должен получить полную поддержку и должен продолжаться непрерывно без установления каких-либо жестких сроков, до тех пор пока он будет приносить положительные результаты.
Finally, Ms. Schöpp-Schilling called for caution with regard to the use of rigid quota systems in fields such as employment and education. И наконец, г-жа Шопп-Шиллинг призвала с осторожностью подходить к вопросу об использовании систем жестких квот в таких областях, как занятость и образование.
The issue of flexible versus rigid systems raises an interesting debate as to whether market mechanisms or central planning deliver the optimum portfolio of energy investments in terms of vulnerability. Проблема гибких и жестких систем вызывает интересные дебаты по поводу того, рыночные ли механизмы или центральное планирование обеспечивают с точки зрения уязвимости оптимальный портфель энергетических инвестиций.
Insert "rigid*" before "insulating walls..." and the following footnote: Включить слово "жестких " перед фразой "термоизолирующих стенок", а также следующую сноску:
He emphasized the need to focus more attention on the issue of access to justice by indigenous peoples and encouraged States to recognize indigenous customary justice systems without rigid jurisdictional boundaries. Он подчеркнул необходимость уделять более значительное внимание вопросу о доступе коренных народов к правосудию и призвал государства признавать традиционные системы правосудия коренных народов без жестких юрисдикционных границ.
Furthermore, hard-wall accommodation was part of the definition of rigid structures, according to chapter 3, annex A, paragraph 26, of the COE Manual. Кроме того, в соответствии с пунктом 26 приложения А главы 3 Руководства по ИПК помещения с твердыми стенками подпадают под определение жестких конструкций.
The representative also explained that the provision of permanent, semi-rigid or rigid accommodation by the Organization might not always be in line with the operational requirements for contingent mobility in some peacekeeping missions. Представитель также пояснил, что в некоторых миссиях по поддержанию мира предоставление Организацией Объединенных Наций постоянного жилья из жестких или полужестких конструкций не всегда может отвечать оперативным требованиям в отношении мобильности контингентов.
3.2.1. A technical description of the partitioning system specifying the fabrics and rigid parts used and accompanied by drawings of the parts making up the partitioning system. 3.2.1 техническое описание системы перегородки с указанием использованных мягких элементов и жестких частей, сопровождаемое чертежами частей, составляющих систему перегородки.
Deformation of the various components of the suspension (springs, tyres, etc.) shall be eliminated by means of rigid members. Деформация различных элементов подвески (рессор, шин и т.д.) должна исключаться за счет установки жестких опор.
Studies were also conducted on mechanical modelling and an experimental study of ocean sediment and multi rigid body walking dynamic simulation was carried out. Проводились также исследования по механическому моделированию, и было осуществлено экспериментальное исследование динамического моделирования передвижения по морским отложениям и сложносоставных жестких элементов.