Английский - русский
Перевод слова Rightfully
Вариант перевода По праву

Примеры в контексте "Rightfully - По праву"

Примеры: Rightfully - По праву
Do we sit back while others claim what is rightfully ours? Должны ли мы сидеть сложа руки в то время как другие хотят получить то, что по праву наше?
Then we can look towards close regional cooperation between former foes and towards the common integration of these truly European countries into the Euro-Atlantic institutions where they so rightfully belong. После этого мы будем стремиться к тесному региональному сотрудничеству между бывшими врагами и к общей интеграции этих истинно европейских стран в евро-атлантические институты, к которым они принадлежат по праву.
Another tradition (or rather superstition) that is prevalent among today's NHL players is that no player should touch the Cup itself until his team has rightfully won the Cup. Другая традиция (или, скорее, суеверие), которая распространена среди сегодняшних игроков НХЛ, заключается в том, что ни один игрок не должен касаться кубка, пока его команда по праву не выиграет трофей.
After winning the tournament and rightfully gaining the dagger, it was stolen by the master's archrival, Koga. После победы в турнире и по праву завоевав кинжал, он был украден вождем мастера Когой.
can rightfully take pride in the relations to the elite of Italian winemaking. может по праву гордиться качеством своих связей с элитой итальянского виноделия.
Giving away what's rightfully mine to the undeserving! Он раздавал всякому сброду то, что по праву было моим!
Young people are rightfully concerned about the future, because this new global village will be the reality of their everyday life in days to come. Молодые люди по праву обеспокоены своим будущим, ибо эта новая "глобальная деревня" станет реальностью их повседневной жизни в будущем.
Economic growth is rightfully seen as an engine of development as a whole and should be accorded priority in the new development vision. Экономический рост по праву рассматривается в качестве движущей силы развития в целом, и в рамках нового видения развития ему следует уделять приоритетное внимание.
The Treaty reflects the common ideal of African countries to see our continent free of nuclear weapons and represents an achievement of which all Africans can rightfully be proud. Договор является выражением общего идеала африканских стран, стремящихся к тому, чтобы наш континент был свободен от ядерного оружия, и представляет собой достижение, которым все африканцы могут по праву гордиться.
Ganor controls the city... and there's no one to reclaim the throne that is rightfully mine. Ганор захватил город... и занял трон, который по праву мой.
States parties can rightfully be proud of the mechanisms that they have established to assist them in the general operation and implementation of the Convention. Государства-участники могут по праву гордиться созданными ими механизмами в качестве подспорья для них в плане общего действия и осуществления Конвенции.
We believe that such a just cause, premised on a legitimate basis, rightfully deserves the broadest support from States Members of the United Nations. Мы считаем, что такой справедливый вопрос, решаемый на законной основе, по праву заслуживает самой широкой поддержки со стороны государств - членов Организации Объединенных Наций.
Ms. Fritsche (Liechtenstein) said that activities to maintain international peace and security rightfully constituted the "business card" of the United Nations. Г-жа Фриче (Лихтенштейн) отмечает, что деятельность по поддержанию международного мира и безопасности является по праву «визитной карточкой» Организации Объединенных Наций.
The Agency and its Director General can be rightfully proud of that recognition of their work in strengthening peace and security on our planet. Международное агентство по атомной энергии и Генеральный директор МАГАТЭ могут по праву гордиться заслуженной оценкой своей работы по укреплению мира и безопасности на нашей планете.
And that is a question the audience has rightfully been asking - И это вопрос, который зрительская аудитория задает по праву...
Now, we find a way to continue on and get you what you rightfully deserve. Мы придумаем, как выжить и заполучить то, что по праву твоё.
It is now for the General Assembly to ratify the judgement of the Security Council and to enable you rightfully to regain your place within the community of nations. Генеральной Ассамблее теперь предстоит утвердить решение Совета Безопасности и дать вам возможность вновь обрести принадлежащее вам по праву место в сообществе наций.
Today, Malta can rightfully claim to be a nation at peace with itself and with others. Сегодня Мальта может по праву называться государством, живущим в мире с самим собой и с другими.
The international disarmament community has had its share of disappointments in recent years, but it also has had positive achievements to be rightfully proud of. В последние несколько лет международное разоруженческое сообщество сталкивалось с немалыми трудностями, но были и конкретные достижения, которыми мы можем по праву гордиться.
The United Nations must implement Security Council resolutions with regard to those people who are struggling to take back what is rightfully theirs - their land and the freedom to choose their destiny. Организация Объединенных Наций должна выполнить резолюции Совета Безопасности в отношении этого народа, который борется за возвращение того, что принадлежит ему по праву, а именно своей земли и свободы, с тем чтобы самому определять свою судьбу.
Peoples of the region are rightfully proud of that past and they have a right to be hopeful for their future as well. Народы региона по праву гордятся своим прошлым, и они также вправе надеяться на светлое будущее.
We are rightfully proud that Belarus, together with the other peoples of the Soviet Union, made a principal contribution to the great victory over fascism. Мы по праву гордимся тем, что Беларусь вместе с другими народами Советского Союза внесла основной вклад в Великую Победу над фашизмом.
They had been forcibly relocated from land that rightfully belonged to them and had been denied the right to manage their own economic development. Они были в принудительном порядке переселены с земли, которая принадлежит им по праву, и лишены права управлять своим собственным экономическим развитием.
We also rightfully expect the Security Council to take urgent and effective action to ensure that all provisions of resolution 1244 (1999) are fully respected. Мы также по праву ожидаем, что Совет Безопасности примет срочные и эффективные меры по обеспечению полного соблюдения всех положений резолюции 1244 (1999).
I claim what is rightfully mine. Я получу причитающееся мне по праву.