The music video was directed by Clive Richardson who was notable for his work at that time with Depeche Mode. |
Режиссёром клипа стал Клайв Ричардсон, который в то время был отмечен за свою работу с Depeche Mode. |
Richardson enlisted as a captain in the U.S. Army during the Mexican-American War, and was promoted to the rank of major. |
Во время Американо-мексиканской войны Ричардсон был зачислен в Армию США в звании капитана, а позже был повышен до майора. |
Raymond Vincent Joseph Cosmos Richardson Andy Michell was found guilty of manslaughter and given 30 years in prison. |
Винсент Джозеф и Космос Ричардсон получили 45 лет, Энди Митчелл - 30 лет тюремного заключения. |
In 1850, Richardson was admitted as a licentiate to the Faculty of Physicians and Surgeons of Glasgow. |
В 1850 году Ричардсон был принят в качестве лицензиата на факультет врачей и хирургов Глазго. В 1877 году стал преподавателем факультета. |
Richardson and Hepburn struggled on to Fort Enterprise and were appalled by the scene when they arrived on 29 October 1821. |
Ричардсон и Хепберн 29 октября с трудом достигли форта Энтерпрайз самостоятельно, и были потрясены сценой, свидетелями которой они стали. |
In March 2018, Richardson revealed that she was engaged to Canadian actor Brett Dier, having proposed to him. |
В марте 2018 года Ричардсон рассказала, что обручена с актёром Бреттом Дайером, которому она сделала предложение. |
At times like this, talking about anything, even the weather, never hurt anyone, so my colleague Dr. Richardson has made herself available all day. |
В такие времена поговорить о чём-нибудь, пусть даже о погоде, никому не повредит, поэтому моя коллега доктор Ричардсон освободила себе весь день. |
President: Mr. Thomas L. Richardson (United Kingdom); |
Председатель: г-н Томас Л. Ричардсон (Соединенное Королевство); |
Mr. Thomas L. Richardson, CMG |
Г-н Томас Л. Ричардсон, кавалер ордена |
Jean-Bernard MERIMEE Thomas RICHARDSON Madeleine Korbel ALBRIGHT |
Жан-Бернар МЕРИМЕ Томас РИЧАРДСОН Мадлен Корбел ОЛБРАЙТ |
Mr. Richardson (United States of America) said that, since its inception, the United Nations had embraced the cause of human rights. |
Г-н РИЧАРДСОН (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что с момента основания Организация Объединенных Наций взяла на себя заботу о правах человека. |
Mr. Richardson (United States of America): This has not been an easy year for the peace process in the Middle East. |
Г-н Ричардсон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Этот год не был простым для мирного процесса на Ближнем Востоке. |
Mr. Richardson (Saint Kitts and Nevis) said that the question before the Committee had been discussed many times in the past without being resolved. |
Г-н Ричардсон (Сент-Китс и Невис) говорит, что находящийся на рассмотрении Комитета вопрос уже неоднократно обсуждался в прошлом и не был решен. |
Mr. Richardson (Saint Kitts and Nevis) expressed his delegation's full support for the Bureau and also welcomed Ecuador to the Committee. |
Г-н Ричардсон (Сент-Китс и Невис) выражает всестороннюю поддержку Бюро со стороны его делегации и также приветствует Эквадор в качестве нового члена Комитета. |
Justin was in 'N Sync. Kevin Richardson came back to Backstreet in 2012. |
Джастин был в "Н'Синк", Кевин Ричардсон вернулся в "Бэкстрит" в 2012. |
Birkin also forms an emotional, albeit unspoken, attachment to Alice Keach (Natasha Richardson), the young wife of the vicar. |
У Биркина формируется эмоциональная, хоть и невысказанная, привязанность к Элис Кич (Наташа Ричардсон), молодой жене викария, приносящей ему яблоки. |
Mr. RICHARDSON (United Kingdom): My delegation abstained in the vote on the draft resolution which the Assembly has just adopted. |
Г-н РИЧАРДСОН (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Моя делегация воздержалась при голосовании по проекту резолюции, который Ассамблея только что приняла. |
Mr. RICHARDSON (United Kingdom): I regret having to make an intervention at this late hour, but I promise you it will not take 10 minutes. |
Г-н РИЧАРДСОН (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я сожалею, что мне приходится выступать в столь поздний час, но я обещаю, что мое выступление не будет превышать 10 минут. |
Mr. Richardson (United States of America): When the Secretary-General announced his initial reform blueprint in March, my delegation welcomed it wholeheartedly. |
Г-н Ричардсон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Когда в марте Генеральный секретарь объявил о своем первоначальном плане реформ, моя делегация всецело приветствовала его. |
In this context I very much welcome the Demining 2010 Initiative proposed this morning by Ambassador Richardson as a contribution to resolving this very important matter. |
В этой связи я горячо приветствую инициативу разминирования к 2010 году, с которой сегодня утром выступил посол Ричардсон, как вклад в решение этой очень важной проблемы. |
Mrs. James Richardson, do you know where your beloved husband is? |
Миссис Джэймс Ричардсон, Знаете ли Вы, где Ваш любимый муж? |
Richardson wrote that they "became desperate and were perfectly regardless of the commands of the officers." |
Ричардсон писал, что они «стали безрассудными и совершенно не подчинялись командам офицеров». |
Aaron Richardson and Jeffrey D. Palmer state: Horizontal gene transfer (HGT) has played a major role in bacterial evolution and is fairly common in certain unicellular eukaryotes. |
Однако Аарон Ричардсон и Джеффри Палмер (2007) утверждают: «Горизонтальный перенос генов играл главную роль в бактериальном развитии и довольно распространён у некоторых одноклеточных эукариот. |
Aimee Richardson, the actor playing Myrcella (who has appeared in many past episodes as a background character), sent a note to Cogman thanking him for her "lines" in this scene. |
Эйми Ричардсон, актриса играющая Мирцеллу (которая появлялась во многих предыдущих эпизодах на заднем плане), отправила записку Когману, поблагодарив его за её «слова» в этой сцене. |
Richardson is threatening to quit because he's basically been a prisoner at the hospital for almost a week. |
Ричардсон грозится уйти потому что он по существу был пленником в больнице Почти неделю |