Английский - русский
Перевод слова Reward
Вариант перевода Наградить

Примеры в контексте "Reward - Наградить"

Примеры: Reward - Наградить
But before I reward you, there is one small issue that we still have to take care of. Но прежде чем наградить вас, есть еще одно незаконченное дело.
Getting his pet rat a reward or ensuring Tywin Lannister gets his son back alive? Наградить свою ручную крысу, или вернуть Тайвину Ланнистеру его сына живым?
And that's why it's so important to reward those to whom it comes so easily. И вот почему это так важно наградить тех, кому это дается так легко.
So like I was saying, despite all the grumbling, our new year's resolutions this year, had actually worked and it was time to reward ourselves. Итак, как я и говорила, несмотря на все жалобы, наши новогодние обещания в этом году были выполнены и настало время наградить самих себя.
Rebels know that if they succeed, they will gain immense personal wealth, be able to reward those who backed their coup, and have enough arms to keep themselves in power, no matter how badly they rule. Повстанцы знают, что если им это удастся, они получат огромное личное богатство, смогут наградить тех, кто поддержал переворот, и получить достаточно оружия, чтобы удержаться у власти, независимо от того, насколько плохо они правят.
The least I can do is reward her for her effort, right? Меньшее, что я могу сделать, это наградить её, так?
The King would like to reward you Король хочет наградить вас.
I'm willing to reward you handsomely. Я готова щедро наградить тебя.
You can reward me after. Ты можешь наградить меня после.
To condemn Sutherland and reward Shanks? Осудить Сазерленда и наградить Шэнкса?
You should reward them. Вы должны наградить их.
Please, let me reward you. Прошу, позволь наградить тебя.
If instead you reward doctors for doing fewer procedures, they will do fewer. Если наградить врачей за меньшее количество - они будут делать меньше.
Your boys and girls worked very hard, so please feel free to reward them with a little snacky. Ваши мальчики и девочки хорошо потрудились, так что можете немного наградить их лакомством.
I just want to reward you for your excellent service with this $100 bill. Хочу наградить тебя за работу этой банкнотой в 1 00 долларов.
My darling Geom, I will reward you Мой милый Гём, я бы хотела тебя наградить.
In fact, they raised more than 13,000 dollars to reward him for this discovery, raising a vital discussion in the technology industry about how we come up with incentives for hackers to do the right thing. Они собрали более 13000 долларов, чтобы наградить его за находку, начав важную индустриальную дискуссию о том, как можно поощрять хакеров делать хороший выбор.
Despite your several insults, despite your horrid blasphemies... the lord of hosts is prepared to forgive all... and more, to reward your service. Несмотря на неоднократные оскорбления, на твоё... чудовищное кощунство... царь царей готов простить всё... и более того - наградить тебя за службу.
They could reward an outstanding driver who had been at times extremely difficult to work with, or they could decide in favour of drivers (McLaren/Amon) with less commitment to the Ford program but who had been easier to deal with. Они могли наградить выдающегося водителя, с которым время от времени чрезвычайно трудно работать, или они могли решить в пользу других водителей (Макларена/Амона) с меньшими обязательствами в программе Ford'а, но с ними проще иметь дело.
So I could not in good faith reward someone for demonstrating cowardice... Так что я не мог позволить наградить труса...
As a king, I can reward you with many things. Как король я могу щедро тебя наградить.
But this is a reward the prince is giving to a subject for his effort, so don't reject it. Но коли наследник престола желает наградить своих верных подданных - не стоит отказываться.
Which ever to forget would be as hard and as impossible as to reward. Забыть то, что он сделал, столь же сложно и невозможно, как и наградить его за это.
Maybe it's a special reward for killing the Troll Queen a while back? нас хотят наградить за устранение королевы троллей?
This deserves a reward. Нам следует вас наградить.