Social aid - established by the Law no. 416/2001 on the minimum guaranteed revenue, represents a form of support for families and single persons with low revenues or without revenues and guarantees them a minimum revenue assuring their access to the minimum living conditions. |
Институт социальной помощи, учрежденный Законом Nº 416/2001 о минимальном гарантированном доходе, представляет собой форму поддержки семей и одиноких лиц, имеющих низкий доход или не имеющих никакого дохода, и гарантирует им минимальный доход, обеспечивающий минимальные условия для жизни. |
On the basis of analysis of "revenues" variable distribution, 9699 units with revenues comprising 39,2% in relation to the total amount of revenues, were selected in order to be examined and attached to the rest of drawn units. |
На основе анализа распределения переменной "доход" для изучения были отобраны 9699 единиц с доходом, составляющим 39,2% от общей суммы доходов, после изучения эти единицы были включены в выборку. |
But total movie revenues across theaters, home video and pay-per-view are up. |
Но общий доход киноиндустрии от кинотеатров, домашнего видео и одноразовых просмотров растёт. |
It is estimated's airport operations generate revenues close to $1.2 million. |
Предполагается, что эксплуатация аэродрома гном Рейджем приносит ему доход в размере около 1,2 млн. долл. США. |
To put these numbers in perspective, Microsoft has yearly revenues of 60 billion dollars. |
Для сравнения - ежегодный доход компании «Майкрософт» составляет 60 миллиардов долларов. |
Minimum traffic revenue guarantee One type of guarantee that can be offered is the minimum traffic revenue guarantee, whereby the public partner guarantees revenues for a minimum number of vehicles at an agreed toll level. |
Одним из видов такой гарантии является гарантия доходов при минимальном количестве транспортных средств, согласно которой государственный партнер гарантирует доход с минимума числа транспортных средств на оговоренном уровне доходов от платы за проезд. |
Revenues from international tourists reached US$6 billion in 2010, showing a recovery from the 2008-2009 economic crisis. |
Доход от международного туризма, который в 2010 году достиг $5,9 млрд, показывает выход страны из экономического кризиса 2008-2009 годов. |
Compilation Revenues should be measured at the fair value of the consideration received or receivable. |
а) Доход должен оцениваться по реальной стоимости полученного или подлежащего получению встречного удовлетворения. |
Revenues peaked at around $3.2 billion in 1983, then fell to around $100 million by 1985 (a drop of almost 97 percent). |
Доход индустрии, достигавший максимальных значений около 3,2 млрд долларов в 1983 году, упал всего до 100 млн долларов в 1985 (то есть снижение составило почти 97 %). |
Internet search engines work by drawing revenues from sponsored links that appear when you do a search. |
Поисковая система работает, получая доход от рекламных ссылок. |
Marine wildlife tourism generates many times more revenues from non-extractive activities, such as visits to intact marine habitats. |
Отрасль морского туризма, предусматривающего возможности ознакомления с дикой природой, генерирует многократно больший доход за счет видов деятельности, не сопряженных с материальным истощением окружающей среды, как-то посещения нетронутых морских ареалов обитания. |
In 1625, due to development of new rice lands, the domain's official revenues were increased to 68,200 koku. |
В 1625 году в связи с расширением рисовых полей официальный доход Синдзё-хана был увеличен до 68200 коку. |
The serious debt problem that many countries faced was diminishing their ability to provide basic social services for people as revenues from international trade were already accounted for in loan repayments. |
Серьезная задолженность многих стран огра-ничивает их возможности оказания населению основ-ных социальных услуг, поскольку доход от между-народной торговли идет на покрытие предо-ставленных ссуд. |
Half of the island's tax revenues will be spent on public services, if the island's income will not cover the cost if the state yardımedecekti. |
половина налоговых острова доходы будут потрачены на общественные услуги, если доход на острове не будут покрывать расходы, если государство yardımedecekti. |
Revenues go up, profits go down. |
Валовый доход возрос, прибыль снизилась. |
ANNUAL REVENUES OF 150 BILLION DOLLARS. |
Ежегодный доход порядка 150 миллиардов долларов. |
Revenues from the port of Kismaayo - including income from the environmentally disastrous export trade in charcoal - have permitted the Juba Valley Alliance to retain military control over the port town. |
Доходы за счет порта Кисмайо, включая доход от экспортной торговли древесным углем, наносящим разрушительный ущерб окружающей среде, позволили Союзу долины реки Джуба сохранить военный контроль над этим портовым городом. |
Sales of insurance policies (value); Revenue derived from investments (value); Revenues (value) |
Объем продаж страховых полисов (стоимость); доход от инвестиций (стоимость); доходы (стоимость) |
A simple flat-rate income tax would also boost revenues, as it has in Russia. |
Единая ставка налога на доход также увеличит выручку, как в России. |
Revenues for direct mail sales of TurboCAD grew to over $20 million annually in 1993, with successful prospect direct mail campaigns being sent out on a nearly monthly basis in the U.S., Canada, UK and Australia. |
В период с 1993 по 1995 прямая почтовая рассылка стала основным способом продаж TurboCAD, а доход от этого способа продаж вырос до 20 миллионов долларов в 1993; данный подход с успехом использовался почти ежемесячно в США, Канаде, Великобритании и Австралии. |
Sales and revenues were $17.37 billion, also an all-time record. |
Доход от продаж также стал рекордным за все время существования компании - 17,37 млрд. долл. США. |
Revenues are projected to generate over $100 million annually from each distillery. |
Ожидается, что каждое предприятие по производству рома будет приносить доход свыше 100 млн. долл. США в год. |
In 2004, Kingston announced revenues of $1.8B for 2003. |
В 2004 Kingston объявила, что за 2003 год доход составил $ 1.8 млрд. |
The claimant seeks to recover the lost revenues it sustained due to a reduction in the number of flights by these various airlines to and from the airport in Dubai. |
Заявитель стремится возместить тот доход, который он недополучил в результате сокращения этими авиакомпаниями числа своих рейсов в Дубайском аэропорту. |
Its actual revenues in the Genroku era were estimated at 132,000 koku, and its population approached 60,000 inhabitants. |
В период Гэнроку фактический доход Синдзё-хана был оценен в 132000 коку, а численность населения приблизилась к 60000 человек. |