| We're coming up on our 46-month reunion. | Мы заканчиваем наше 46-месячное воссоединение. |
| It's like a great reunion. | Это как великое воссоединение. |
| The reunion that you had envisioned? | Воссоединение, которое вы представляли? |
| I hate to break up a reunion. | Не хочу прерывать воссоединение. |
| We're having a small reunion. | У нас маленькое воссоединение. |
| And it wasn't exactly a friendly reunion. | Воссоединение не было мирным. |
| To a long overdue reunion. | За наше запоздалое воссоединение. |
| I wanted them to capture our reunion. | Я хотела запечатлить наше воссоединение. |
| A happy reunion for my favorite couple. | Счастливое воссоединение моей любимой пары. |
| Sounds like a real homey reunion. | Похоже на реальное домашнее воссоединение. |
| You go have your reunion. | Иди, это твое "воссоединение". |
| No, they're having a loving reunion. | У них произошло счастливое воссоединение. |
| This is quite the reunion. | Это - воссоединение семьи. |
| It'll be quite the reunion. | Это будет весьма большое воссоединение. |
| How's the reunion going? | Как там продвигается воссоединение? |
| And miss this touching reunion? | И пропустить это "трогательное воссоединение"? |
| I trust the reunion was a happy one? | Полагаю, воссоединение было счастливым? |
| Look this is a touching reunion. | Послушайте это трогательное воссоединение. |
| And a happy reunion has already taken place? No. | И счастливое воссоединение уже произошло? |
| "A happy reunion..." | "Счастливое воссоединение..." |
| Happy reunion with a loved one. | Счастливое воссоединение с любимым человеком. |
| Your precious reunion can wait. | Ваше драгоценное воссоединение подождет. |
| It's a pretty strange school reunion. | Какое-то странное школьное воссоединение. |
| This isn't the reunion I'd planned. | Не такое воссоединение я планировал. |
| This is a wonderful reunion, Grandpa. | Это замечательное воссоединение, Дедушка. |